Tenías que estar 100% segura de que él no era el culpable. | Open Subtitles | كان يجب أن تكوني مُتأكّدة تماماً أنّه لمْ يكن القاتل. |
Parece que tu papi no era el gran rey que creías. Atrás. | Open Subtitles | يبدو أنّ والدك الغالي لمْ يكن الملك العظيم الذي حسبته |
Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. | Open Subtitles | لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ. |
No necesito decir que no fue fácil, pero no lo imagino haciendo algo así. | Open Subtitles | بالطبع لمْ يكن عملاً سهلاً، لكن لا أتصوّر أن يفعل شيئاً كهذا. |
¿Y ahora un túnel que no estaba allí aparece hace tres semanas? | Open Subtitles | والآن نفق ظهر هُنا لمْ يكن موجوداً قبل ثلاثة أسابيع؟ |
Se que no era mi deber contar esas noticias, pero si voy a llegar a ellos, tengo que ser honesto con ellos. | Open Subtitles | أعرفُ بأن لمْ يكن من حقي إخبارهم بالأمر لكن لو أردتُ بأن أتواصلَ معهم عليّ بأن أكونَ صريحًا معهم. |
No sé en qué andaba Sophie, pero seguro que no era nada bueno. | Open Subtitles | لا فكرة لديّ عمّا كانت تفعله، لكنّي مُتأكّدة أنّه لمْ يكن شيئاً جيداً. |
Ella creció creyendo que su padre había abandonado a su madre pero él le dijo que no era cierto, sólo se había marchado porque su madre le dijo que ella lo seguiría. | Open Subtitles | لقد كبرت وهي تعتقد بأنّ والدها تخلى عن والدتها ليصبح غنيّاً، لكنّه أخبرها أنّ ذلك لمْ يكن صحيحاً، لقد انشق لأنّ أمّها قالت أنّها ستفعل ذلك أيضاً. |
Si no era su amigo, debe haberlo conocido en algún sitio donde la gente conversa casualmente. | Open Subtitles | إذا لمْ يكن صديقاً، فلابدّ أنّه إلتقى معه في مكان ما حيث يفتتح الناس حديثاً عفوياً. |
La conferencia de prensa no era por los derechos de los animales. | Open Subtitles | المُؤتمر الصُحفي الذي طلبه، لمْ يكن بشأن حقوق الحيوانات. |
no era realmente feliz si no discutía por algo. | Open Subtitles | لمْ يكن سعيداً حقاً إلاّ لو كان يتجادل حول شيءٍ ما. |
Pero ambos sabemos que no fue la daga la que te trajo a mi cocina. | Open Subtitles | لكنْ كِلانا يعرف أنّه لمْ يكن الخنجر هو ما أتى بك إلى مطبخي |
Para alguien con inmunidad diplomática, no fue muy diplomático. | Open Subtitles | لرجل معه حصانة دبلوماسيّة، لمْ يكن دبلوماسيّاً للغاية. |
¿En serio espera que crea que no fue usted? | Open Subtitles | أتتوقع منّي أن أصدّق حقاً أنّ ذلك لمْ يكن فعلتك؟ |
no fue suficiente para cubrir los gastos, así que utilicé el dinero de nuevos inversionistas para pagarle a los antiguos. | Open Subtitles | لمْ يكن هناك ما يكفي لتغطية المصاريف، لذا إستخدمتُ أموالاً من مُستثمرين جُدد لتغطية العجز. |
no estaba en modo de reconocimiento, así que no hay grabación que nos ayude. | Open Subtitles | الطائر لمْ يكن يعمل في وضع الإستطلاع، لذا لا يُوجد فيديو لمُساعدتنا. |
IKE THORNTON ¿POR QUÉ MATARÍA A FINCH? Un tipo tortura y mata a su socio después de asaltar un banco para robar algo a su jefe pero ese algo no estaba. | Open Subtitles | إذن يُعذب رجل شريكه ويقتله بعد اقتحام مصرف لسرقة شيءٍ من رئيسه لمْ يكن هناك في الواقع. |
Dijo que tendría que cerrar si no tenía un actor del grupo original. | Open Subtitles | قالت أنّها ستضطرّ لإغلاق التجربة إذا لمْ يكن لديها مُمثل رئيسي. |
Bueno, si no fuera así, ¿por qué no dejaron el cuerpo aquí? | Open Subtitles | حسناً، إذا لمْ يكن مُوظفاً، لمَ لمْ يترك الجثة هنا؟ |
Esta agua no es para ti. Devuelve el agua... o paga el precio. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا الماء مِنْ حقّكم أعيدوا الماء أو ستدفعون الثمن |
Usted no hace favores a personas a menos que haya algún beneficio para usted. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بإسداء معارف للأشخاص ما لمْ يكن فيه فائدة لك. |
Suerte que no estuviera hecha de lana. | Open Subtitles | لحسن حظّكِ أنّه لمْ يكن مصنوعاً مِنْ صوف |
Si No se controla y mantiene a raya... los impulsos salvajes los transformarán en animales bestiales... en seres naturales caóticos. | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن مسيطر عليها وأبعدَت... النبضات البرّية ستحول كُلّ شخص إلى حيوانِ متوحش... الكائنات الطبيعية الفوضوية. |
- La busqué en la oficina. No había nada. No sé de qué está hablando. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في مكتبه، لمْ يكن هناك شيء، ليس لدي أيّ فكرة عمّا تتحدّث عنه. |
Ahora que parece que el ataque no iba dirigido a nadie en especial, tenemos una nueva asignación del FBI. | Open Subtitles | الآن يبدو أنّ هذا الهجوم لمْ يكن مُوجّهاً لأيّ فرد بعينه، |
ha sido básicamente un pueblo turístico por los últimos 30 años. Pero no le ha estado yendo muy bien. | Open Subtitles | هي في الأساس مدينة سُيّاح للسنوات الـ30 الماضية، لكن ذلك لمْ يكن يسير بشكل رائع جداً. |
Escucha, nunca fue como es entre tú y yo. | Open Subtitles | إسمعي، لمْ يكن أبداً مثل ما هو الحال معي ومعكِ. |