"لم أسألك" - Translation from Arabic to Spanish

    • No te pregunté
        
    • No le pregunté
        
    • No te pregunto
        
    • No te he preguntado
        
    • No he pedido
        
    • No te he pedido
        
    • No he preguntado
        
    • no pregunté
        
    • no te pregunte
        
    • Nunca pregunté
        
    • no le he preguntado
        
    Somos muy pequeños. No te pregunté si piensas que somos bajos. Open Subtitles عددنا صغير لم أسألك إذا كان عددنا صغيراً
    No te pregunté de dónde viene todo esto porque no quería escucharte mentir. Open Subtitles لم أسألك مطلقاً من أين أتى كل هذا لأنني لا أريد سماعك تكذب
    No le pregunté eso. Pregunté qué hacían en ese camino. Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    No te pregunto cuando volverás. Te pregunto dónde vas. Open Subtitles لم أسألك متى ستعودين سألتك إلى أين تذهبين
    No te he preguntado lo que esperabas que te iba a preguntar así que espero que entenderás lo que tengo que decirte. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    No he pedido tu opinión. Sólo te lo explico. Open Subtitles لم أسألك عن رأيك أنا أخبرك فقط كيف ستكون الامور
    No te he pedido que limpies los cristales. Open Subtitles أنا لم أسألك أن تغسلى النافذه أو شئ كهذا
    No he preguntado de dónde vienes, sino quién eres. Open Subtitles لم أسألك أين تذهبون؟ سألتك من تكونون؟
    No te pregunté que haré yo, sino qué quieres de mí. Open Subtitles أنا لم أسألك عما سأفعله ؟ بل عما ستفعلة أنت معى ؟
    No te pregunté si estabas interesado en comprar una casa. Open Subtitles أنني لم أسألك مطلقاً إذا كنت مهتم بشراء منزل
    ¿No te pregunté... quién eras antes de la guerra? Open Subtitles أنا لم أسألك, ماذا كنت عليه قبل الحرب؟ ماذا كنت تفعلين؟
    No te pregunté por la historia de tu vida. ¿Vamos hacer esto, o qué? Open Subtitles لم أسألك عن قصة حياتك هل ستفعل هذا أم لا؟
    Sabes, me di cuenta de que dado mi completo ensimismamiento No te pregunté tu nombre. Open Subtitles يُهيأ لي نظراً لاعتدادي الشديد بنفسي أني لم أسألك عن اسمك قط
    No le pregunté si fue sellado. Le pregunté si fue presentado. Lo fue. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت سألتك أن تم رفع الدّعوى
    No te pregunto MUCHAS COSAS. PREFIERO QUE NO ME PREGUNTES Open Subtitles أشياء كثيرةٌ لم أسألك وأشياء كثيرة أفضّل أن لا تسألني
    No te he preguntado cómo te divertías antes de conocerme. Open Subtitles لم أسألك أبداً كيف حصلتِ على أى شيء قبل أن تقابلينى
    No he pedido su opinión, y además la decisión está tomada. Open Subtitles لم أسألك عن رأيك وعدا عن ذلك لقد تم اتخاذ القرار.
    No te he pedido que los dejaras ahí tirados. Open Subtitles لم أسألك أن تضعيها أرضاً في وسط المكتب
    Yo No he preguntado si querías venderlo. Open Subtitles لم أسألك عما إذا كنت تود بيعه
    no pregunté. Me pagas para sacarte de esto, no para demostrar tu inocencia. Open Subtitles لم أسألك تدفع لي لأنقذك من المأزق لا لأثبت أنك بريء
    no te pregunte. ¿Por qué estas aquí? Open Subtitles لم أسألك لماذا أنت هنا ؟
    - Nunca he matado a nadie. - Nunca pregunté si lo hizo. Open Subtitles ـ لم أسألك إن كان لديك ـ أعتقد أن ذلك مؤهلى
    no le he preguntado si quiere hacerla. Open Subtitles لم أسألك أذا كنت توافق على العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more