Cuando no pude aguantar más, corrí fuera de la estación de metro y me dirigí a dondequiera que fuese. | TED | وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً. |
Me miré al espejo, pero no pude hacerlo. | Open Subtitles | و قفت أمام تلك المرآة ولكنني لم أقدر على فعلها. |
¿Que no pude decirle al chofer del taxi dónde vivía? | Open Subtitles | كيف أني في سيارة الأجرة لم أقدر أن أخبر السائق أين أعيش ؟ |
he estado tan involucrado con todas estas cosas que No podía controlar que me olvidé de concentrarme en las cosas que... debería. | Open Subtitles | لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز |
incluso No podía encontrar este sitio en el mapa... pero finalmente encontré un modo de romper tu hechizo. | Open Subtitles | لم أقدر أن أجد ذلك المكان على الخريطة ولكن فى النهاية وجدت طريقة لكسر تعويذتكِ |
En la mañana de la hemorragia No podía caminar, hablar, leer, escribir ni recordar nada de mi vida. | TED | وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي. |
No he podido evitar oír que tu agenda ha quedado libre. | Open Subtitles | لم أقدر على عدم الإنصات بأنّه أصبح لديكَ وقت فراغ |
Intenté librarme del encanto... pero supongo que no pude. | Open Subtitles | لقد حاولت نسيان سحرها طوال الليل ولكننى أظن أننى لم أقدر |
Y cuando ya no pude caminar pedí aventón. | Open Subtitles | وقتما لم أقدر على المشي أكثر، إستقليتُ العامة |
Sabes, todos esos años en que no pude venir. | Open Subtitles | أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا |
Aparte de un par de padrastros, no pude encontrar nada más. | Open Subtitles | بصرف النظر عن بعض السأفات، سأفة: جزء من الجلد متدلٍ بجانب الظفر. أنا لم أقدر على إيجاد الشيء الكثير أيضاً. |
no pude dormir la otra noche. | Open Subtitles | لم أقدر على النّوم ليلة البارحة. لا بدّ ألّا يعلم زوجي بالأمر. |
no pude evitar escuchar su conversación en el bar. | Open Subtitles | لم أقدر على منع نفسي من سماع مُحادثتكَ في الحانة. |
Puedes hacer un desnivel, lo que no pude hacer hasta los 10. | Open Subtitles | الأمر الذي لم أقدر عليه عندما كنت في العاشرة |
Todo lo que estaba viendo parecía que me iba a matar, pero No podía explicar por qué. | TED | كل شيء كنت أنظر إليه كان يبدو وكأنه يريد قتلي، لكن لم أقدر أن أشرح لماذا. |
Por lo tanto, No podía bloquear la cripta de la tarde. | Open Subtitles | ونتيجة لهذاً لم أقدر علي حبس نفسي في السرداب تلك الليلة |
Le estaba contando que... había ido a este funeral y que estaba que No podía sentir tristeza. | Open Subtitles | ..كنت أقول بأنني .. ذهبت لجنازته و أنني لم أقدر على الشعور بالحزن |
Sabes... cuando recién vine aquí, No podía ni caminar. | Open Subtitles | تعلمين.. عندماجئتهناأول مرة ، لم أقدر حتى على المشي |
Fue difícil empezar pero, cuando lo conseguí, No podía parar. | Open Subtitles | كان من الصعب الأستمرار ولكن بمجرد أن استطعت لم أقدر أن أتوقف |
No podía creermelo completamente, hasta que en realidad lo ví | Open Subtitles | لم أقدر أن أستوعب هذا الى أن رأيته فعليا |
No he podido piratear su buzón de voz, ni su email, ni sus cuentas de internet. | Open Subtitles | لم أقدر على اِختراق بريده الصّوتيّ ولا بريده الالكترونيّ أو أيّ مِن حساباته على الانترنت. |
"las cosas que de otro modo No podría decirte. | Open Subtitles | '' إنه يتعلق بالأشياء التي لم أقدر على قولها لك '' |
Nunca he sido capaz de enamorarme. Nunca he logrado encontrar a la mujer ideal. | Open Subtitles | لم أقدر أبداً أن أقع بالحب بسبب عدم عثوري على المرأة الكاملة |