"لم أقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hice
        
    • Yo no
        
    • No he
        
    • no lo
        
    • no me
        
    • Nunca he
        
    • no hago
        
    • No la
        
    • nunca hice
        
    • No tuve
        
    • nunca había hecho
        
    no hice nada que otras personas en la nave no hayan hecho ya. Open Subtitles لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه
    El viaje que no hice años atrás lo estoy haciendo ahora con vosotros. Open Subtitles الرحلة التي لم أقم بها منذ سنوات أقوم بها الآن معكِ
    No extorsionar al gobierno, y Yo no he matado a este agente. Open Subtitles أنا لم أقم بابتزاز الحكومه و لم أقتل هذا العميل
    Me ha llevado los tobillos a las orejas. Yo no hago preliminares. Open Subtitles وقدّم كاهلي إلي أذني أنا لم أقم بمثل هذا التقديم
    ¿ Sabes? Creo que No he tenido ningún amigo desde que nos separamos. Open Subtitles عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
    Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. Open Subtitles .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن
    Crees que el hecho de nunca haber tenido una relación no me incomoda? Open Subtitles هل تعتقد بأن حقيقة أنني لم أقم علاقة لم تخطر ببالي؟
    Es muy importante ser culpable. Soy culpable todo el tiempo y Nunca he hecho nada. Open Subtitles إنه أمر مهم، أنا أشعر بالذنب طوال الوقت وأنا لم أقم بأي شيء
    La verdad, Sra. Presidenta es que no hice lo suficiente para protegerla. Open Subtitles الحقيقة هي سيدتي الرئيسة أنني لم أقم بما يكفي لحمايتك
    Ni hablar de que no hice muchas fiestas en la piscina o de pijama. Open Subtitles و بدون ذكر أنني لم أقم بحفلات على المسبح أو حفلات مبيت
    LO QUE no hice FUE RECURRIR A ARTIMAÑAS COMO USTED LO HIZO. Open Subtitles لكن ما لم أقم به هو استخدام الحيل الدنيئة مثلك
    Como la última vez que no hice bien mi trabajo y eso. Open Subtitles وكأنّني لم أقم بعملي على أكمل وجه في المرة الفائتة
    no hice ese programa para mí. Lo hice para el pueblo estadounidense. Open Subtitles لم أقم بذلك البرنامج لأجلي، قمت به لأجل الشعب الأمريكي.
    Quiero asegurar al representante de Guinea-Bissau que Yo no interpreté ninguna norma para determinar en que sesión estamos. UN وأؤكد لممثل غينيا -بيساو أني لم أقم بتفسير أي قواعد لتحديد الجلسات التي كنا فيها.
    El hombre que tenía los ojos abiertos de par en par quizá me lo preste y, si Yo no se lo devolviera, todos sabrían que no soy de fiar. TED فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة.
    Y si Yo no lo compro, ¿comprende lo que significa? Open Subtitles و إذا لم أقم بشرائه هل تدرك ما يعنى ذلك ؟
    Llevo días estudiando, y está claro que No he matado a nadie. Open Subtitles كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد.
    Ha escrito la única novela desde el siglo XVIII que No he tenido que corregir en los márgenes. Open Subtitles أنت ِ كتبتي الرواية الوحيدة منذ القرن الثامن عشر انا لم أقم للتصحيح في الهوامش
    - Lo que No he remplazado lo he reafirmado, blanqueado o depilado. Open Subtitles ما لم أقم باستبداله. قمت بعمليّات الشدّ، التبييض وتصغير الحجم.
    Eres el único chico de este instituto con el que aún no lo he hecho. Open Subtitles إذا , أنت الفتى الوحيد في هذه المدرسة الذي لم أقم بفعلها معه
    no lo creo, solo quiero asegurarme de que se vea natural, como si no me hubiera hecho nada en lo absoluto. Open Subtitles تخوفات ؟ أنا لا أعتقد هذا فقط أريد التأكد بأنني سأبدوا طبيعياً وكأنني لم أقم بعمل أي شيء
    -Habria algo que me gustaría hacer,contigo. -Algo que Nunca he hecho antes. Open Subtitles ثمّة أمر أودّ القيام به، لم أقم به مسبقاً قط،
    Mi tío dice que si no hago mis tareas, vendrá y me llevará. Open Subtitles يقول عمى إنه سيخطفنى إن لم أقم بأعمالى. أهذا ما قاله؟
    Ahora, yo creo que debería ser internada si No la hubiese golpeado. Open Subtitles الان انا اظن يجب أن اعترف أذا لم أقم بصفعها
    Hace tiempo que soy actriz y nunca hice un papel tan importante. Open Subtitles اٍننى لم أقم بالتمثيل منذ وقت طويل و لكننى لم ألعب أبدا هذا الدور الحيوى
    Estaba perfectamente claro. No tuve que pensar en ello. TED وكان واضحا تماما. انني لم أقم بأي تفكير حياله.
    Sabes, nunca había hecho un giro de 360 grados. Open Subtitles تعلمين، لم أقم بالانعطاف 360 درجة من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more