no hice nada que otras personas en la nave no hayan hecho ya. | Open Subtitles | لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه |
El viaje que no hice años atrás lo estoy haciendo ahora con vosotros. | Open Subtitles | الرحلة التي لم أقم بها منذ سنوات أقوم بها الآن معكِ |
No extorsionar al gobierno, y Yo no he matado a este agente. | Open Subtitles | أنا لم أقم بابتزاز الحكومه و لم أقتل هذا العميل |
Me ha llevado los tobillos a las orejas. Yo no hago preliminares. | Open Subtitles | وقدّم كاهلي إلي أذني أنا لم أقم بمثل هذا التقديم |
¿ Sabes? Creo que No he tenido ningún amigo desde que nos separamos. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا |
Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. | Open Subtitles | .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن |
Crees que el hecho de nunca haber tenido una relación no me incomoda? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن حقيقة أنني لم أقم علاقة لم تخطر ببالي؟ |
Es muy importante ser culpable. Soy culpable todo el tiempo y Nunca he hecho nada. | Open Subtitles | إنه أمر مهم، أنا أشعر بالذنب طوال الوقت وأنا لم أقم بأي شيء |
La verdad, Sra. Presidenta es que no hice lo suficiente para protegerla. | Open Subtitles | الحقيقة هي سيدتي الرئيسة أنني لم أقم بما يكفي لحمايتك |
Ni hablar de que no hice muchas fiestas en la piscina o de pijama. | Open Subtitles | و بدون ذكر أنني لم أقم بحفلات على المسبح أو حفلات مبيت |
LO QUE no hice FUE RECURRIR A ARTIMAÑAS COMO USTED LO HIZO. | Open Subtitles | لكن ما لم أقم به هو استخدام الحيل الدنيئة مثلك |
Como la última vez que no hice bien mi trabajo y eso. | Open Subtitles | وكأنّني لم أقم بعملي على أكمل وجه في المرة الفائتة |
no hice ese programa para mí. Lo hice para el pueblo estadounidense. | Open Subtitles | لم أقم بذلك البرنامج لأجلي، قمت به لأجل الشعب الأمريكي. |
Quiero asegurar al representante de Guinea-Bissau que Yo no interpreté ninguna norma para determinar en que sesión estamos. | UN | وأؤكد لممثل غينيا -بيساو أني لم أقم بتفسير أي قواعد لتحديد الجلسات التي كنا فيها. |
El hombre que tenía los ojos abiertos de par en par quizá me lo preste y, si Yo no se lo devolviera, todos sabrían que no soy de fiar. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |
Y si Yo no lo compro, ¿comprende lo que significa? | Open Subtitles | و إذا لم أقم بشرائه هل تدرك ما يعنى ذلك ؟ |
Llevo días estudiando, y está claro que No he matado a nadie. | Open Subtitles | كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد. |
Ha escrito la única novela desde el siglo XVIII que No he tenido que corregir en los márgenes. | Open Subtitles | أنت ِ كتبتي الرواية الوحيدة منذ القرن الثامن عشر انا لم أقم للتصحيح في الهوامش |
- Lo que No he remplazado lo he reafirmado, blanqueado o depilado. | Open Subtitles | ما لم أقم باستبداله. قمت بعمليّات الشدّ، التبييض وتصغير الحجم. |
Eres el único chico de este instituto con el que aún no lo he hecho. | Open Subtitles | إذا , أنت الفتى الوحيد في هذه المدرسة الذي لم أقم بفعلها معه |
no lo creo, solo quiero asegurarme de que se vea natural, como si no me hubiera hecho nada en lo absoluto. | Open Subtitles | تخوفات ؟ أنا لا أعتقد هذا فقط أريد التأكد بأنني سأبدوا طبيعياً وكأنني لم أقم بعمل أي شيء |
-Habria algo que me gustaría hacer,contigo. -Algo que Nunca he hecho antes. | Open Subtitles | ثمّة أمر أودّ القيام به، لم أقم به مسبقاً قط، |
Mi tío dice que si no hago mis tareas, vendrá y me llevará. | Open Subtitles | يقول عمى إنه سيخطفنى إن لم أقم بأعمالى. أهذا ما قاله؟ |
Ahora, yo creo que debería ser internada si No la hubiese golpeado. | Open Subtitles | الان انا اظن يجب أن اعترف أذا لم أقم بصفعها |
Hace tiempo que soy actriz y nunca hice un papel tan importante. | Open Subtitles | اٍننى لم أقم بالتمثيل منذ وقت طويل و لكننى لم ألعب أبدا هذا الدور الحيوى |
Estaba perfectamente claro. No tuve que pensar en ello. | TED | وكان واضحا تماما. انني لم أقم بأي تفكير حياله. |
Sabes, nunca había hecho un giro de 360 grados. | Open Subtitles | تعلمين، لم أقم بالانعطاف 360 درجة من قبل |