"لم تتلق الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría no había recibido
        
    • la secretaría no recibió
        
    • la Secretaría no ha recibido
        
    • la Secretaría aún no ha recibido
        
    • secretaría no había recibido ninguna
        
    Para fines de febrero de 2004, la secretaría no había recibido observaciones. UN ومع انتهاء شهر شباط/فبراير 2004، لم تتلق الأمانة أية تعليقات.
    Hasta fines de febrero de 2004 la secretaría no había recibido ninguna observación. UN وحتى نهاية شباط/فبراير 2004 لم تتلق الأمانة أية تعليقات بهذا الشأن.
    En el momento de la preparación del presente documento la secretaría no había recibido ninguna información sobre el nombramiento del representante de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وحتى وقت تقديم هذه الوثيقة لم تتلق الأمانة العامة أي ترشيح باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Entre 1998 y 2000 la secretaría no recibió ningún IIN. UN فمن عام 1998 إلى عام 2000، لم تتلق الأمانة أي تقرير من التقارير التي تتضمن قوائم الجرد الوطنية.
    Por otra parte, la Secretaría no ha recibido solicitudes de asistencia de los Estados de que se trata. UN وكذلك لم تتلق الأمانة العامة أي طلبات مساعدة من الدول المعنية.
    A fecha 3 de mayo de 2007, la secretaría no había recibido ningún cuestionario completado conforme a lo solicitado en la decisión VIII/22. UN 4 - لم تتلق الأمانة حتى 31 أيار/مايو 2007 أي استبيانات مستكملة على نحو ما هو مطلوب بمقتضى المقرر 8/22.
    En el momento en que se preparó la presente nota, la secretaría no había recibido observaciones de las Partes en respuesta a esa invitación. UN وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة.
    A 31 de enero de 2013, la secretaría no había recibido ninguna observación. UN وحتى تاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2013 لم تتلق الأمانة أي تعليقات.
    Como la secretaría no había recibido ninguna solicitud de este tipo, la Junta Ejecutiva aprobó los ocho documentos de los programas. UN ولما لم تتلق الأمانة أي طلب من هذا القبيل، وافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج الثماني.
    Al 27 de febrero de 2004 la secretaría no había recibido ninguna respuesta a su pedido de información. UN وحتى 27 شباط/فبراير 2004، لم تتلق الأمانة أية إجابة عن هذه الاستفسارات.
    4. Al 15 de julio de 2005, la secretaría no había recibido ninguna propuesta por escrito sobre los asuntos antes mencionados. UN 4- وحتى 15 تموز/يوليه 2005، لم تتلق الأمانة أية اقتراحات مكتوبة بشأن المسائل المشار إليها أعلاه.
    Hasta el 15 de julio de 2007 la secretaría no había recibido ninguna respuesta a la propuesta. UN وبحلول 15 تموز/يوليه 2007، لم تتلق الأمانة أي استجابة لهذا المقترح.
    En 30 de abril de 2009, la secretaría no había recibido propuesta alguna de ajuste. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2009 لم تتلق الأمانة أية مقترحات لإجراء تنقيحات.
    Al 30 de abril de 2009 la secretaría no había recibido propuesta alguna de enmienda. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2009 لم تتلق الأمانة أي مقترحات لإجراء تعديلات.
    En el momento en que la presente nota estaba en proceso de preparación, la secretaría no había recibido observaciones. UN 4 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات.
    la secretaría no recibió ninguna queja de los participantes en actividades de la secretaría en lo relativo a la tramitación de los viajes. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في الأحداث التي نظمتها الأمانة فيما يتعلق بترتيبات السفر.
    la secretaría no recibió ninguna queja de los participantes en las conferencias con respecto a los servicios de tecnología de la información. UN لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في المؤتمرات فيما يتعلق بخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    A. Aplicación la secretaría no recibió ninguna propuesta de las Partes dentro del plazo fijado en la decisión OWQG-V/9. UN 2- لم تتلق الأمانة أي عرائض من الأطراف خلال الموعد النهائي المحدد في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية- 5/9.
    10. Por el contrario, la Secretaría no ha recibido respuestas a las notificaciones enviadas a los 240 reclamantes con arreglo al artículo 15. UN 10- ومن ناحية أخرى لم تتلق الأمانة ردودا على الاخطارات الصادرة بموجب المادة 15 فيما يتعلق بالمطالبات ال240 المطالبة الباقية.
    En el año en curso, la Secretaría no ha recibido información sobre investigaciones de denuncias de abuso sexual y explotación sexual. UN 7 - وفي السنة الجارية، لم تتلق الأمانة العامة أي تقارير عن تحقيقات في ادعاءات بالاعتداء الجنسي أو الاستغلال الجنسي.
    Lamentablemente, la Secretaría aún no ha recibido promesas de contribución respecto de 11 de los 18 helicópteros militares de uso general que figuran entre las necesidades de la fuerza. UN وللأسف لم تتلق الأمانة العامة بعد تبرعات معلنة لعدد 11 من طائرات الهيلكوبتر العسكرية الـ 18 المتعددة الغرض التي وردت تفاصيلها في احتياجات القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more