Lamenta que se haya cerrado un centro de información simplemente porque la secretaría no encontró la persona calificada para cumplir las funciones de director. | UN | ولاحظ مع اﻷسف أن أحد مراكز اﻹعلام قد أغلق أبوابه ببساطة ﻷن اﻷمانة لم تجد شخصا مؤهلا لتولي منصب المدير. |
En estas circunstancias el Comité no ha encontrado razones suficientes para revocar su decisión. | UN | وبناء على ذلك، لم تجد اللجنة أسباباً لإلغاء قرارها. |
Vienes a mí porque temes ir con House porque no encontraste nada, porque esto no es un caso y creíste que te salvaría el pellejo. | Open Subtitles | أنت تراجعني لأنك خائف من مراجعة هاوس لأنك لم تجد شيئاً لأنه لا توجد حالة أصلاً وأنتَ ظننتَ أنني قد أنقذك |
Las autoridades marroquíes no encontraron ninguna prueba de que fuera a ser sometido a tortura si fuera extraditado. | UN | كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه. |
Y si, como fuerza insurgente, no encuentras la solución entonces no existes. | TED | إذا لم تجد هذا الحل كمجموعة مقاتلة فأنت غير موجود |
No, como lo dije antes, ella aún no encuentra al tipo correcto. | Open Subtitles | لا مثل ما قلت سابقا انها لم تجد الشخص المناسب |
El Gobierno también declaró que la Fiscalía de la Corona no había encontrado pruebas que justificaran el inicio de procesos penales contra ninguno de los agentes de policía que participaron en la detención de Douglas. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أنه لم تجد النيابة العامة أي دليل لمحاكمة أفراد الشرطة المشتركين في توقيفه. |
Por el contrario, no encontró pruebas suficientes contra otros tres hombres que también estaban acusados en el caso. | UN | بيد أنها لم تجد أدلة كافية لإدانة الرجال الثلاثة الآخرين المتهمين أيضا في القضية نفسها. |
De hecho, el Tribunal no encontró ninguna prueba de que dichas condiciones se hubieran comunicado en modo alguno al comprador. | UN | والمحكمة، في واقع الأمر، لم تجد أيَّ دليل على أنَّ الشروط قد أبلغت بشكل ما إلى المشتري. |
Ya que con la prueba de la droga, el CDI no encontró evidencia.. | Open Subtitles | بعد اجراء اختبار التخدير لم تجد لادارة المركزية للتحقيقات اي دليل |
Hasta la fecha la UNMOVIC no ha encontrado pruebas de que esos artículos se hayan utilizado para la fabricación de armas químicas o biológicas proscritas. | UN | وحتى الآن، لم تجد الأنموفيك أي دليل على أن هذه الأصناف استخدمت في الأغراض الكيميائية أو البيولوجية المحظورة. |
Lamentablemente, no ha encontrado la oportunidad para responder a nuestros acercamientos. | UN | إلا أنها للأسف لم تجد فرصة للاستجابة لعروضنا. |
Bueno, sí, pero no encontraste nada que pruebe que fuera empujada, ¿verdad? | Open Subtitles | أجل، لكنك لم تجد شيئاً يثبت أنها لم تدفع، صحيح؟ |
Las autoridades marroquíes no encontraron ninguna prueba de que fuera a ser sometido a tortura si fuera extraditado. | UN | كما أن السلطات المغربية لم تجد أي دليل على أنه سيتعرض للتعذيب في حال تسليمه. |
Quizá mañana, si no encuentras a tu amigo me puedas enseñar a volar. | Open Subtitles | أسمع ربما يمكننا غداً أن لم تجد صديقك ان يمكنك أن تعلمنى كيفيه الطيران |
Pero va a acabar en uno si no encuentra el resto del contrabando. ¿Está claro? | Open Subtitles | لكن ستنتهي في المأوى اذا لم تجد باقي البضاعه المهربة , علم ؟ |
El Grupo al que representaba había hecho todo lo posible para tratar de llegar a un acuerdo, pero no había encontrado la flexibilidad necesaria en algunos de sus interlocutores. | UN | وقال إن مجموعته بذلت جهداً كبيراً من أجل التوصل إلى اتفاق، لكنها لم تجد لدى بعض شركائها المرونة اللازمة لذلك. |
Por lo tanto, la Organización Estatal de Moscú no tuvo la oportunidad de celebrar un contrato con ninguna otra empresa de suministro de calefacción. | UN | ولهذا السبب لم تجد الإدارة العامة لوحدات المرافق العامة في موسكو فرصة لإبرام عقد للتزويد بالتدفئة مع أي شركة أخرى. |
Lamentablemente, una y otra vez tenemos que reiterar que los problemas a los que he de referirme no se han resuelto aún. | UN | ولسوء الحظ، يجب أن نؤكد من جديد على هذه المشاكل التي سأطرحها الآن والتي لم تجد حلا حتى الآن. |
Por consiguiente, Myanmar no tiene otra opción que rechazar esas acusaciones infundadas y repudiar esa resolución. | UN | وبناء عليه، لم تجد ميانمار بديلا سوى رفض تلك الادعاءات التي لا أساس لها والتنصل من هذا القرار. |
Si bien se han logrado ciertos avances, la cuestión aún no se ha resuelto. | UN | ولقد قُطعت بعض الأشواط، لكن المسألة لم تجد طريقها إلى الحل بعد. |
A pesar de los intentos realizados por la industria farmacéutica para tratar ese problema, la policía y los organismos internacionales no han encontrado una solución. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الصناعة الصيدلانية لمعالجة هذه المشكلة، فإن الشرطة والوكالات الدولية لم تجد أي حل لها. |
El Tribunal Supremo estudió el dictamen del Comité, pero no halló motivos para una reapertura del caso. | UN | ودرست المحكمة العليا آراء اللجنة، لكنها لم تجد أسباب تدعو على فتح القضية من جديد. |
Durante el proceso, la abogada del autor declaró ante el tribunal que no encontraba motivos para proseguir con la apelación. | UN | وخلال المداولات، صرحت محامية صاحب البلاغ أمام المحكمة بأنها لم تجد أي سبب يبرر مواصلة الاستئناف. |
Lamentablemente, la Corte no consideró necesario estipularlo. | UN | ولﻷسف فإن المحكمة لم تجد ضرورة للنص على ذلك. |