Desde que concluyeron las operaciones de emergencia, no se ha recibido más información sobre la asistencia bilateral a los Estados afectados. | UN | ونظرا لانتهاء عمليات الطوارئ فإنه لم ترد أية معلومات إضافية عن المساعدة الثنائية المقدمة للدول المتضررة. |
Desde entonces no se ha recibido ninguna otra observación. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم ترد أية تعليقات إضافية. |
Se mantendrán en vigor si en un plazo de seis meses no se han recibido objeciones de una mayoría de los Estados Partes. | UN | وإذا لم ترد أية اعتراضات من أغلبية الدول الأطراف خلال ستة شهور، تبقى اللائحة نافذة. |
Se mantendrán en vigor si en un plazo de seis meses no se han recibido objeciones de una mayoría de los Estados Partes. | UN | وإذا لم ترد أية اعتراضات من أغلبية الدول اﻷطراف خلال ستة شهور، تبقى اللائحة نافذة. |
Una vez más, no se recibieron comentarios. | UN | إلا أنه لم ترد أية تعليقات في هذا الصدد أيضا. |
Sin embargo, en 2005 no se recibió ninguna otra información del Gobierno de Sierra Leona. | UN | غير أنه لم ترد أية معلومات إضافية من حكومة سيراليون خلال عام 2005. |
Medidas recomendadas: Si no se recibe información, deberían programarse consultas para el 97º período de sesiones. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي أن يتضمن برنامج الدورة السابعة والتسعين عقد مشاورات. |
En el momento de redactarse el presente informe, no se ha recibido ninguna otra comunicación del Gobierno de Sierra Leona. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم ترد أية رسائل أخرى من حكومة سيراليون. |
8. no se ha recibido ninguna otra información desde el último informe. | UN | 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير. |
10. no se ha recibido ninguna otra información desde el último informe. | UN | 10- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير. |
11. no se ha recibido ninguna otra información desde el último informe. | UN | 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير. |
Pese a las consultas de seguimiento habidas durante el 79º período de sesiones, no se han recibido respuestas. | UN | وبالرغم من مشاورات المتابعة التي جرت خلال الدورة التاسعة والسبعين، لم ترد أية ردود. |
Hasta la fecha no se han recibido informes específicos de las instituciones financieras sobre esas cuestiones. | UN | وحتى الآن لم ترد أية تقارير محددة من المؤسسات المالية بشأن تلك المسائل. |
Hasta la fecha no se han recibido informes específicos de las instituciones financieras sobre esas cuestiones. | UN | وحتى الآن لم ترد أية تقارير محددة من المؤسسات المالية بشأن تلك المسائل. |
Una vez más, no se recibieron comentarios. | UN | إلا أنه لم ترد أية تعليقات في هذا الصدد أيضاً. |
no se recibieron solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas de organizaciones no gubernamentales en virtud de la resolución 2006/46 del Consejo Económico y Social. | UN | 81 - لم ترد أية طلبات للحصول على المركز الاستشاري من منظمات غير حكومية عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46. |
108. no se recibió ninguna información de las fuentes en relación con los casos pendientes. | UN | 108- لم ترد أية معلومات من المصادر عن الحالات التي لم يبت فيها. |
125. no se recibió ninguna información de las fuentes en relación con los casos pendientes. | UN | 125- لم ترد أية معلومات من المصادر عن الحالات التي لم يبت فيها. |
Medidas recomendadas: Si no se recibe información, debería enviarse un recordatorio. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي إرسال تذكير بذلك. |
Además, durante este período no hubo solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد أية مطالبات أثناءالفترة فيما يتعلق بتعويض الوفاة والعجز. |
no se proporcionó información en la notificación de la UE. | UN | لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
no se formularon reservas al párrafo 1 del artículo 4, lo que significa que el Gobierno está obligado a aplicarlo. | UN | وحيث لم ترد أية تحفظات على الفقرة 1 من المادة 4، فإن ذلك يعني أن الحكومة ملتزمة بتطبيقها. |
El representante afirmó que no se había recibido tal información. | UN | وأفاد الممثل بأنه لم ترد أية معلومات من هذا القبيل. |