"لم ترد بشأنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las cuales no se hayan recibido
        
    • no se hayan recibido aún
        
    • no se proporcionó
        
    • no se recibieron
        
    b) i) Todas las demás obligaciones que queden por liquidar del ejercicio económico de que se trate por concepto de bienes suministrados y servicios prestados por los Estados, así como otras obligaciones contraídas con éstos, para las cuales no se hayan recibido aún solicitudes de pago, seguirán siendo válidas por un período adicional de cuatro años a contar desde la expiración del plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3; UN )ب( `١` تبقى أي التزامات أخرى غير مصفاة للفترة المالية المشار إليها والمستحقة للحكومات لقاء السلع الموردة والخدمات المقدمة، وكذلك الالتزامات اﻷخرى المستحقة للحكومات، والتي لم ترد بشأنها المطالبات المطلوبة، صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات بعد نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣ من النظام المالي؛
    Para las recomendaciones hechas a las Naciones Unidas, no se proporcionó información en el 44% de los casos; la mitad de las recomendaciones sobre las que no se dio ninguna información iban dirigidas a la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 44 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم ترد بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos gracias a los datos previamente enviados por el Gobierno, respecto de los cuales no se recibieron observaciones de la fuente de información. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات التي سبق أن قدمتها الحكومة والتي لم ترد بشأنها ملاحظات من المصدر.
    El elevado porcentaje de recomendaciones sobre las que no se proporcionó información en 2007 se refería fundamentalmente a dos organizaciones (la OACI y las Naciones Unidas) y a tres informes. UN 71 - وكانت النسبة العالية من التوصيات التي لم ترد بشأنها معلومات في عام 2007 تتعلق أساسا بمنظمتين (منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة) وثلاثة تقارير.
    El elevado porcentaje de recomendaciones sobre las que no se proporcionó información en 2007 se refería fundamentalmente a las Naciones Unidas, el ACNUR, la OACI, la OMPI y la OMT y a cinco informes. UN 76 - وكانت النسبة العالية من التوصيات التي لم ترد بشأنها معلومات في عام 2007 تتعلق أساسا بالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة السياحة العالمية، وخمسة تقارير.
    Por consiguiente esos casos se suprimieron del anexo I. Los casos restantes, en que no se recibieron suficientes pruebas, se han incluido en el anexo I, que contiene 373 casos. UN أما الحالات المتبقية التي لم ترد بشأنها أدلة كافية، فقد أدرجت في المرفق اﻷول الذي يحتوي على ٣٧٣ حالة. باء - دراسة استقصائية لزيارات الموانئ المبلغ عنها في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more