"لم ترد بعد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • todavía no han respondido a
        
    • aún no hayan respondido a
        
    • aún no han respondido a
        
    • todavía no hayan respondido a
        
    • aún no ha respondido a
        
    • aún no lo hayan hecho a
        
    • aún no habían respondido a
        
    • todavía no había contestado a
        
    • no han respondido al
        
    • no hubieran respondido el
        
    • aún no hayan contestado a
        
    • no hayan respondido al
        
    29. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que lo hagan sin dilación; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    34. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que lo hagan sin dilación; UN 34- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    En cierto sentido, es un texto de procedimiento que toma nota del informe del Grupo Intergubernamental, decide dar por terminado el mandato del Grupo y organiza la recepción de respuestas de los Estados que aún no han respondido a las peticiones que se les han hecho pero que desean hacerlo. UN وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك.
    16. Insta a los gobiernos que todavía no hayan respondido a las comunicaciones que les haya transmitido el Relator Especial a que respondan a ellas con rapidez; UN ٦١ - تحث تلك الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    Sin embargo, el Gobierno de Rwanda aún no ha respondido a los ofrecimientos de asistencia de las Naciones Unidas para iniciar operaciones de remoción, exploración y delimitación de los campos de minas. UN على أن حكومة رواندا لم ترد بعد على عروض اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدات ﻹزالة اﻷلغام، ومسح حقول اﻷلغام، وتوسيمها.
    4. Insta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que respondan al cuestionario distribuido por la Secretaría en relación con el régimen jurídico que gobierna el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    Los miembros de la Comisión tomaron nota de la labor realizada por la secretaría y sugirieron establecer nuevamente contactos con los parlamentos que aún no habían respondido a los pedidos de información sobre sus comités encargados del medio ambiente para asegurar que la Guía estuviera lo más completa posible y, en particular, que se incluyera a los órganos parlamentarios que se ocupaban del medio ambiente en algunos países importantes. UN وأحاط أعضاء اللجنة علما بما أنجزته اﻷمانة العامة من أعمال واقترحوا الاتصال من جديد بالبرلمانات التي لم ترد بعد على طلبات الحصول على معلومات بشأن لجانها العاملة في مجال البيئة، وذلك لكفالة أن يكون الدليل وافيا قدر اﻹمكان وأن يتم على وجه الخصوص إدراج الهيئات البرلمانية التي تعالج البيئة في بعض البلدان الرئيسية في الدليل.
    En 2003, el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones encargó a un subgrupo sobre capacitación y certificación profesional para adquisiciones que evaluara las necesidades de capacitación en todo el sistema de las Naciones Unidas y propusiera mecanismos de capacitación, pero la Administración todavía no había contestado a la petición de la Asamblea de manera completa. UN وفي عام 2003، كلف الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالمشتريات الفريق الفرعي المعني بالتدريب على المشتريات والشهادات المهنية بتقييم الاحتياجات التدريبية في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة واقتراح آليات لتوفير التدريب، غير أن الإدارة لم ترد بعد على طلب الجمعية العامة بصورة شاملة.
    29. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que lo hagan sin dilación; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que lo hagan sin dilación; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    17. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que respondan a ellas con rapidez; UN ٧١- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    9. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que respondan a ellas con rapidez; UN ٩- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    10. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    10. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    Ha solicitado visitar Colombia, Italia y Sierra Leona, tres países que, si bien han cursado una invitación oficial permanente a todos los mecanismos temáticos del Consejo de Derechos Humanos aún no han respondido a las instancias del Grupo de Trabajo. UN كما طلب زيارة إيطاليا وسيراليون وكولومبيا، وهي ثلاثة بلدان وجهت دعوة رسمية مفتوحة إلى جميع الآليات المواضيعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، لكنها لم ترد بعد على طلبات الفريق العامل.
    La Relatora Especial desea instar a los Estados que todavía no hayan respondido a sus comunicaciones a que lo hagan. UN وتود المقررة الخاصة أن تحث الدول التي لم ترد بعد على رسائلها على القيام بذلك.
    El Ministerio de Justicia aún no ha respondido a los informes sobre infracciones de los derechos humanos presentados en 2003. UN بيد أن وزارة العدل لم ترد بعد على تقارير بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان كانت قد تلقتها في عام 2003.
    4. Insta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que respondan al cuestionario distribuido por la Secretaría en relación con el régimen jurídico que gobierna el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    Hasta junio de 1999, se habían identificado 18 institutos que estaban en condiciones de utilizar los CD–ROM del ASFA y se estaban haciendo gestiones para establecer contacto con los institutos que aún no habían respondido a la primera carta y al cuestionario de la FAO. UN وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٩، كان قد تم تحديد ١٨ معهدا بإمكانه استخدام الخلاصات الموجودة في هذه اﻷقراص المدمجة واستمرت الاتصالات مع المعاهد التي لم ترد بعد على الرسالة اﻷولى والاستبيان المرسلين من منظمة اﻷغذية والزراعة. واو - اللجنــة الفرعيــة المعنيـة بالمحيطـات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Refiriéndose al informe del Consejo de Europa sobre el presunto uso del territorio polaco por la CIA para vuelos secretos para entregas extrajudiciales de sospechosos de terrorismo, Cuba indicó que Polonia todavía no había contestado a las dos comunicaciones enviadas por la Comisión Europea que pedía aclaraciones sobre esas alegaciones. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.
    6. Con respecto al caso de Suriname, cuyas autoridades todavía no han respondido al dictamen enviado en 1985, el Comité examinará el asunto en su próximo período de sesiones y, de no recibir respuesta, incluirá el caso en su " lista negra " de seguimiento de su informe anual. UN ٦- وبخصوص سورينام، قال المتحدث إن سلطاتها لم ترد بعد على اﻵراء التي أرسلت إليها في ٥٨٩١. واقترح أن تستأنف اللجنة مناقشة هذا اﻷمر في دورتها القادمة، وتقوم في حال عدم تسلم أي رد بإدراج القضية في " القائمة السوداء " ﻷعمال المتابعة في تقريرها السنوي.
    Ésta exhortó a los Estados partes que no hubieran respondido el cuestionario a que lo hicieran lo antes posible o, en la medida que fuera necesario, a que informaran a la Secretaría acerca de todo cambio que se hubiera producido tras la contestación del cuestionario. UN ودعت اللجنة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان الى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن أو الى أن تعلم اﻷمانة العامة حسب اللزوم بأي تطورات جديدة طرأت منذ الردود السابقة على الاستبيان.
    5. Insta a los gobiernos que aún no hayan contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que envíen sus respuestas al Secretario General, lo más pronto posible, a fin de que éste pueda ampliar el contenido de la base de datos; UN ٥ - يحث الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى له جعل قاعدة البيانات أكثر شمولا؛
    El Relator Especial invita también a todos los Estados que no hayan respondido al cuestionario a que lo hagan, a fin de que los resultados de esta investigación realizada a nivel internacional sean realmente representativos. UN ويدعو المقرر الخاص جميع الدول التي لم ترد بعد على الاستبيان إلى إرسال ردودها حتى يتم إضفاء البعد الحقيقي على نتائج هذا الاستبيان الذي يجري على نطاق دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more