"لم تسمح لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no me dejó
        
    • no me dejas
        
    • no me deja
        
    • no me dejaste
        
    • nunca me dejó
        
    • no me permitía
        
    • nunca me dejaba
        
    Traté de llamarte, pero mi mamá no me dejó porque secuestraron a mi hermana. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي
    Me mostró las fotos, pero no me dejó conservarlas. Open Subtitles و أين هي؟ لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم
    Sí, me estás diciendo que reciba a la libertad pero, no me dejas ni escuchar el radio y olvidemos de salir de esta isla. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو و أنسى أمر مغادرة هذه الجزيرة
    ¡Le diré al secretario del partido que no me dejas ir a los ejercicios fascistas! Open Subtitles سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية
    Mi madre no me deja tomar azúcar desde el octavo cumpleaños de mi hermano. Open Subtitles أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير
    Mira, no sé como te llamas, pero si un Congresista de los Estados Unidos muere porque no me dejaste hacer mi trabajo, te garantizo que todo el mundo lo sabrá esta noche. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو أسمك لكن إذا توفي عضو الكونغرس لأنك لم تسمح لي أن أقوم بعملي أنا أضمن لك بأن العالم سوف يعرف ذلك هـذه اللـيلـة
    ¿Sabe que nunca me dejó celebrar mi cumpleaños porque haber nacido fue un logro de ella, no mío? Open Subtitles هل تعرف كنها لم تسمح لي احتفال عيد ميلادي لأنهم ولدوا وكان هناك إنجاز لها، ليس لي؟
    Ya fui, pero su tía no me dejó entrar. Open Subtitles ذهبت إلى هناك ولكن عمتها لم تسمح لي بالدخول
    Escogí esperar hasta que tengamos un noviazgo apropiado. Además, no me dejó... Así que.. dónde la llevaste? Open Subtitles اخترت الانتظار حتى نتودد لبعضنا بشكل ملائم بالاضافة لم تسمح لي الى اين صحبتها؟
    Lo peor fue cuando ella no me dejó ir a mi graduación de la Secundaria, porque me salió un grano feo. Open Subtitles الأسوأ عندما لم تسمح لي بالذهاب إلى المدرسة الثانوية بسبب إمتلاكي لبثرة في الجلد هذا ليس عادلاً
    Ella no me dejó entrar a la biblioteca cuando lo estabas conociendo. ¿Eras tú? Open Subtitles لم تسمح لي بدخول المكتبة عندما إلتقيتِ به
    El color del monedero de mi madre cuando lo tiré del Serpentine Bridge cuando no me dejó montarme en el tiovivo. Open Subtitles لون حقيبة والدتي عندمى رميته من فوق جسر الافعوانية عندما لم تسمح لي بركوب الافعوانية.
    Teal'c vamos a morir todos si no me dejas detener la sobrecarga Open Subtitles تيلك , كلنا سنموت إذا لم تسمح لي بإيقاف الحمل الزائد من الممكن أن تكون جوائولد
    Me dices que abrace la libertad y aun así no me dejas ni escuchar la radio. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو
    Si no me dejas subirme a la moto, todo su universo se desmoronará. Open Subtitles لو لم تسمح لي بركوبها فإنه عالمه بأكمله سوف ينهار
    No puedo cuidarte yo misma, y no me dejas que te ponga en un programa privado. Open Subtitles لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ
    La razón es que mi mujer no me deja andar por el barrio con mi cámara. Open Subtitles لم تسمح لي زوجتي بالتصوير خارجا ً
    Si no me deja hacerlo aquí, lo haré en otro lugar. Open Subtitles إن لم تسمح لي هنا، سأتكلم من مكانٍ آخر
    Señor... no puedo ayudarle si no me deja examinarle. Open Subtitles سيدي... لا يمكنني مساعدتك إن لم تسمح لي بقحصكَ
    ¿Por qué no me dejaste entrar primero? Open Subtitles لماذا لم تسمح لي بالدخول أولا ؟
    Yo mi madre nunca me dejó ir de compras. Open Subtitles ..انا امي لم تسمح لي بالذهاب للتسوق
    Como la Universidad no me permitía llevar el actual equipo, usaremos en la Fábrica de Tartas, por que aparentemente, Open Subtitles بما أن الجامعة لم تسمح لي بإحضار المعدات الحقيقية إلى مصنع الكعك لأن من الواضح
    Mi ex nunca me dejaba ordenar nada crudo sin darme un sermón sobre los peligros de la E. coli. Open Subtitles طليقتي لم تسمح لي بطلب اي شيء نيء بدون ان تعطيني محاضرة عن بكتيريا الايكولاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more