"لم تسن" - Translation from Arabic to Spanish

    • no ha promulgado
        
    • no ha aprobado
        
    • no han promulgado
        
    • no había promulgado
        
    • no haya promulgado
        
    • nunca ha promulgado
        
    • no promulgó
        
    • no habían promulgado
        
    • no se ha promulgado
        
    • no se han promulgado
        
    • no hubiera promulgado
        
    Myanmar, por su parte, no ha promulgado ninguna ley o regulación que pudiera entorpecer la libertad del comercio o la navegación internacionales. UN وتعلن ميانمار من جانبها أنها لم تسن أي قوانين أو أنظمة من شأنها إعاقة حرية التجارة أو الملاحة الدولية.
    Una de ellas es que Letonia no ha promulgado todavía una ley de ciudadanía. UN وأحد هذه اﻷسباب أن لاتفيا لم تسن بعد قانونا للمواطنة.
    Siguiendo esa política, Myanmar no ha promulgado ninguna ley o reglamento con efectos extraterritoriales. UN وتمشيا مع هذه السياسة، لم تسن ميانمار أية قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الاقليمية.
    El Gobierno de la República de Bolivia no ha aprobado ninguna disposición legal ni medidas a las que se refiere la citada resolución. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في القرار المذكور.
    Sin embargo, varios Estados de América del Sur, Asia Occidental, Asia Meridional y África todavía no han promulgado leyes en este sentido. UN بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد.
    En otra respuesta se comunicó que la Asamblea Nacional no había promulgado ningún texto legislativo a raíz de la entrada en vigor de la Convención en ese Estado. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    Por esa razón, México no ha promulgado ni aplica disposiciones legales de alcance extraterritorial. UN ولذا فإن المكسيك لم تسن ولم تنفذ أحكاما قانونية ذات طابع يتجاوز حــدود اﻹقليم.
    Teniendo en cuenta lo que acabo de decir, quiero declarar que Zambia no ha promulgado ni ha aplicado a ningún otro país ninguna ley nacional que implicara jurisdicción extraterritorial. UN وفي ظل هذه الخلفية، أود أن أؤكد أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين محلية موجهة صوب أي بلد تنطوي علـى اختصــاص قانونـي خارجي.
    La República de Guyana no ha promulgado ni aplicado leyes ni reglamentos que tengan efectos extraterritoriales que puedan atentar contra la soberanía de otros Estados. UN لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى.
    Esta excepción se debe al hecho de que Austria no ha promulgado ley alguna relativa a las huelgas. UN ويرجع هذا الاستثناء إلى أن النمسا لم تسن أي قوانين متعلقة بالإضرابات.
    Consciente de sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, Sierra Leona no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 64/6. UN لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    En ese sentido, el Perú no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o norma que puedan afectar la soberanía de otros Estados o que afecten la libertad de comercio y navegación. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    La Constitución provisional de 2007 tipificaba la tortura y las desapariciones forzadas como delitos; no obstante, hasta la fecha, el poder legislativo no ha promulgado ninguna ley que imponga penas. UN وقد حدّد الدستور المؤقت لعام 2007 التعذيب والاختفاء القسري كأفعال إجرامية؛ لكن السلطة التشريعية لم تسن أي قانون ينص على العقوبات الجنائية الخاصة بهذه الأفعال.
    El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 67/4. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4.
    El Gobierno de Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    En este sentido, el Perú no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o norma que puedan afectar la soberanía de otros Estados o que afecten la libertad de comercio y navegación. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    Mauricio no ha aprobado ninguna ley ni medida encaminada a imponer unilateralmente un bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN لم تسن موريشيوس أي قوانين أو تدابير ترمي إلى فرض حظر اقتصادي وتجاري ومالي بشكل انفرادي ضد كوبا.
    Sin embargo, varios Estados de América del Sur, Asia Oriental, Asia Meridional y África todavía no han promulgado las leyes pertinentes. UN بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد.
    HRW indicó que el Gobierno no había promulgado el proyecto de ley de 2011 para combatir la violencia contra mujeres y niños. UN وذكرت هيومان رايتس ووتش أن الحكومة لم تسن مشروع قانون عام 2011 لمكافحة التمييز ضد المرأة والأطفال.
    No obstante, el Comité lamenta que el Estado parte no haya promulgado legislación para castigar esos delitos en todas las circunstancias. UN غير أنها تأسف إذ لم تسن الدولة الطرف تشريعاً يحظر هذه الجرائم في جميع السياقات.
    Kenya apoya plenamente la resolución 57/11 y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que menoscaben la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Gobierno de Transición no promulgó la legislación sobre la reforma agraria. UN لم تسن الحكومة الانتقالية تشريع الإصلاح الزراعي
    No obstante, casi un 41% de los Estados informantes indicaron que no habían promulgado leyes o reglamentos nacionales, o revisado los ya vigentes relativos a la fiscalización de precursores. UN بيد أن ما يقرب من نسبة 41 في المائة من الدول المبلّغة أوضحت أنها لم تسن أو لم تنقح قوانينها أو لوائحها الداخلية المتعلقة بمراقبة السلائف.
    Desde el primer informe no se ha promulgado nueva legislación relativa a la resolución. UN ومنذ التقرير الأول، فإنه لم تسن تشريعات جديدة فيما يتعلق بالقرار.
    Sin embargo, las leyes que constituyen el marco jurídico básico, que son fundamentales para establecer el estado de derecho, no se han promulgado todavía. UN فالقوانين المشكِّلة للإطار الأساسي، والضرورية لإقرار سيادة القانون في كمبوديا، لم تسن بعد.
    2. Amnistía Internacional manifestó su decepción por el hecho de que Mongolia todavía no hubiera promulgado leyes para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Estatuto de Roma de cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional e investigar y enjuiciar en sus tribunales nacionales los delitos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN 2- وأعربت منظمة العفو الدولية عن خيبة أملها من أن منغوليا لم تسن بعد قوانين تنفذ التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة الجناة قضائياً أمام محاكمها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more