"لم تصبح طرفاً فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • aún no es parte
        
    • todavía no es parte
        
    • aún no son partes
        
    • aún no sea parte
        
    • todavía no era parte
        
    • todavía no sea parte
        
    Por consiguiente, el Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, en la que aún no es parte. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي لم تصبح طرفاً فيها حتى الآن.
    79) El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que aún no es parte. UN 79) تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    114.1 Estudiar la posibilidad de ratificar los instrumentos de derechos humanos en los que aún no es parte (Bolivia (Estado Plurinacional de)); UN 114-1 النظر في التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    Hay consultas en curso sobre la ratificación de los convenios en los cuales todavía no es parte. UN وتجرى الآن مشاورات بقصد التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح طرفاً فيها للآن.
    Por esta razón, alienta al Gobierno de la India a que considere la posibilidad de ratificar el instrumento en el que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ومن ثم، تشجع اللجنة حكومة الهند على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    35. Tras mostrar su satisfacción por el hecho de que 69 países son ya Partes en el Protocolo, la Unión Europea insta a todos los Estados Partes a que se adhieran al Protocolo y a cualesquiera otros protocolos de la Convención en los que aún no son partes. UN 35- وفي معرض ترحيبه بأن 69 بلداً أصبحت الآن أطرافاُ في البروتوكول، فإن الاتحاد الأوروبي يحث كل الدول الأطراف على الانضمام إلى البروتوكول وإلى أي بروتوكولات أخرى للاتفاقية والتي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    99.2 Considerar positivamente la posibilidad de firmar los tratados fundamentales de derechos humanos en los que aún no es parte (República Unida de Tanzanía); UN 99-2 النظر بشكل إيجابي في التوقيع على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (جمهورية تنزانيا المتحدة)؛
    5. Exhorta al Gobierno de Cuba a considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos de derechos humanos en los que aún no es parte, en particular el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN 5- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    5. Exhorta al Gobierno de Cuba a considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos de derechos humanos en los que aún no es parte, en particular el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN 5- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    27) El Comité invita al Estado parte a ratificar los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas en los que aún no es parte. UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسـان الـتي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    27) El Comité invita al Estado parte a ratificar los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas en los que aún no es parte. UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسـان الـتي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    19. El Comité invita al Estado parte a que ratifique los tratados básicos de derechos humanos auspiciados por las Naciones Unidas en los que aún no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 19- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    26. Brunei Darussalam está examinando los tratados internacionales de derechos humanos en los que todavía no es parte, a saber: UN 26- وتعكف بروني دار السلام على النظر في المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ومنها:
    73.2 Considerar la ratificación de las convenciones internacionales de derechos humanos en las que todavía no es parte (Nicaragua); UN 73-2- النظر في التصديق على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (نيكاراغوا)؛
    Por lo tanto, el Comité alienta al Estado parte a ratificar la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, de la que todavía no es parte. UN ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    Por lo tanto, alienta al Gobierno de Islandia a que considere la posibilidad de ratificar los instrumentos en los que todavía no es parte, a saber, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة أيسلندا على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، وهي تحديدا الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    98.1 Considerar la posibilidad de ratificar todos los instrumentos internacionales en los que todavía no es parte y de incorporarlos en su legislación nacional (Nigeria); UN 98-1- النظر في التصديق على جميع الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد والسعي إلى إدراجها في تشريعاتها الوطنية (نيجيريا)؛
    15) El Comité invita al Estado parte a que ratifique los tratados básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas en los que todavía no es parte. UN (15) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحـدة الأساسيـة لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    35. Tras mostrar su satisfacción por el hecho de que 69 países son ya Partes en el Protocolo, la Unión Europea insta a todos los Estados Partes a que se adhieran al Protocolo y a cualesquiera otros protocolos de la Convención en los que aún no son partes. UN 35- وفي معرض ترحيبه بأن 69 بلداً أصبحت الآن أطرافاُ في البروتوكول، فإن الاتحاد الأوروبي يحث كل الدول الأطراف على الانضمام إلى البروتوكول وإلى أي بروتوكولات أخرى للاتفاقية والتي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    6. Insta al Gobierno de Cuba a que considere la posibilidad de adherirse a los instrumentos de derechos humanos en los que aún no sea parte; UN " ٦- تطلب إلى حكومة كوبا أن تنظر في الانضمام إلى صكوك حقوق اﻹنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد؛
    México alentó a Liberia a aumentar su cooperación con los mecanismos internacionales y, en particular, a que cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales y a que se adhiriese a los instrumentos internacionales en los que todavía no era parte. UN وشجعت المكسيك ليبيريا على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية، ولا سيما تقديم دعوة زيارة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة والانضمام إلى الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    109.1 Proseguir sus esfuerzos por firmar y/o ratificar otros instrumentos de derechos humanos en los que todavía no sea parte (República de Corea); UN 109-1- مواصلة بذل جهودها الرامية إلى التوقيع و/أو التصديق على الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد (جمهورية كوريا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more