"لم تُعقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se celebraron
        
    • no se celebró
        
    • no se han celebrado
        
    • no se organizaron
        
    • no se habían celebrado
        
    • no se ha celebrado
        
    • no se pudo celebrar
        
    • no se realizaron
        
    Las reuniones no se celebraron debido a que se avanzó lentamente en relación con la legislación en apoyo de la reforma de la Policía Nacional de Haití UN لم تُعقد الاجتماعات نظرا للتقدم البطيء للتشريعات الداعمة لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    no se celebraron reuniones del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos UN لم تُعقد اجتماعات للفريق العامل القطاعي بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    no se celebraron reuniones debido a las posiciones adoptadas por las partes UN لم تُعقد اجتماعات بسبب المواقف التي اتخذها الطرفان
    Debido a las limitaciones de recursos, no se celebró un seminario de expertos. UN وبسبب نقص الموارد، لم تُعقد حلقة دراسية للخبراء في هذا الصدد.
    En 2006 no se han celebrado consultas tras el nombramiento de un nuevo Secretario General. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    Por consiguiente, no se organizaron seminarios para examinar dicho plan de acción. UN ولذلك، لم تُعقد أي حلقات عمل لمناقشة خطة العمل هذه.
    Dado que estas personas no se encontraban en establecimientos penitenciarios, no se habían celebrado reuniones con ellas. UN وبما أن هؤلاء الأفراد ليسوا في مؤسسات إصلاحية، لم تُعقد معهم أي اجتماعات.
    Las reuniones semanales no se celebraron, aunque se alentó a la participación en el proceso electoral UN لم تُعقد اجتماعات أسبوعية ولكن جرى تشجيع المشاركة في العملية الانتخابية
    no se celebraron coloquios nacionales debido a la falta de avances en el proceso político UN لم تُعقد الندوتان الوطنيتان بسبب عدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    La Comisión ha examinado dos temas en este período de sesiones y, como es habitual, no se celebraron sesiones paralelas. UN لقد ناقشت اللجنة بندين في هذه الدورة، وكما هو معتاد لم تُعقد جلسات موازية.
    no se celebraron los cursos prácticos por motivos de seguridad y por el retraso en el despliegue del personal de la Misión. UN لم تُعقد حلقات العمل بسبب المشاغل الأمنية وتأخر نشر موظفي البعثة.
    no se celebraron consultas semanales al no haberse establecido la Autoridad UN لم تُعقد مشاورات أسبوعية لأن السلطة لم تؤسَّس بعدُ
    no se celebraron reuniones cada dos meses debido a las dificultades para la coordinación de los numerosos miembros del Equipo de Tareas. UN لم تُعقد اجتماعات مرة كل شهرين، وذلك بسبب صعوبات في تنسيق بين العضوية الواسعة النطاق لفرقة العمل.
    no se celebraron reuniones debido a las posiciones adoptadas por las partes. UN لم تُعقد اجتماعات بسبب المواقف التي اتخذها الطرفان.
    El tercer taller no se celebró debido a la falta de fondos de los asociados en la ejecución UN لم تُعقد حلقة العمل الثالثة بسبب عدم توفير الشريك المنفذ للتمويل اللازم
    Durante el período sobre el que se informa, no se celebró ninguna sesión plenaria oficial. UN ١٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعقد أي جلسة عامة غير رسمية.
    El cursillo no se celebró debido al bajo volumen de casos recibidos, por lo que se consideró que no resultaría económico organizarlo UN لم تُعقد حلقة العمل لأنه اعتُبر، نتيجة لانخفاض عدد الحالات التي تم تلقيها، أن عقدها لن يكون فعالا من حيث التكلفة
    En 2006 no se han celebrado consultas tras el nombramiento de un nuevo Secretario General. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    Todavía no se han celebrado las consultas porque las Comisiones Principales no han tomado ninguna decisión al efecto. UN لم تُعقد المشاورات نظرا لعدم اتخاذ اللجان الرئيسية قراراً قابلا للتطبيق.
    no se organizaron seminarios bimensuales porque el Gobierno dio prioridad a la formación a largo plazo en detrimento de la de corto plazo. UN لم تُعقد حلقات العمل نصف الشهرية نظرا لتفضيل الحكومة التدريب الطويل الأجل على التدريب القصير الأجل.
    Sólo después de formular muchas preguntas y de recibir información adicional se hizo evidente que las elecciones no se habían celebrado durante el período 2008/2009 como se había previsto y que, por lo tanto, las hipótesis enunciadas en el proyecto de presupuesto no reflejaban fielmente las actividades previstas. UN ولم يتضح إلا عقب طرح أسئلة تفصيلية وتلقي معلومات إضافية أن الانتخابات لم تُعقد خلال الفترة 2008/2009 كما كان مقررا، ولذا فإن الافتراضات الواردة في الميزانية المقترحة لم تعكس بدقة الأنشطة المتوخاة.
    Debido a la falta de interés, este año no se ha celebrado ningún acto de este tipo. UN وبسبب قلة الاهتمام بهذا الموضوع لم تُعقد هذه السنة أية لقاءات.
    La apertura de las conversaciones de Ashkhabad quedó afectada por aquella lucha y la primera sesión plenaria de trabajo no se pudo celebrar hasta el 7 de diciembre. UN وقد غطى هذا القتال على بدء محادثات عشق أباد، حيث لم تُعقد جلسة العمل العامة اﻷولى إلا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Los cursos no se realizaron según lo previsto a causa del retraso en la preparación del material de capacitación UN لم تُعقد الدورتان التدريبيتان على النحو المقرر بسبب تأخر إعداد المواد التدريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more