"لم نستطع" - Translation from Arabic to Spanish

    • no podemos
        
    • No pudimos
        
    • No podíamos
        
    • No hemos podido
        
    • no podamos
        
    • no logramos
        
    • no hemos sido capaces
        
    • No podríamos
        
    • no lo
        
    • no pudiéramos
        
    • No nos
        
    • nunca pudimos
        
    • no estuvimos
        
    • no hayamos podido
        
    Pienso que si no podemos derrotarlos al menos les daremos algo en lo que pensar. Open Subtitles أنا برأي إذا لم نستطع قهرهم فعلينا أن نعطيهم شيء ينشغلون ويفكرون به
    Si no podemos identificar a la víctima, Al menos identificamos el auto. Open Subtitles إذا لم نستطع تحديد الضحية على الأقل نستطيع تحديد السيارة
    Por eso No pudimos llegar antes, después de la llamada del tipo. Open Subtitles لهذا السبب لم نستطع الإستجابة بسرعة بعد إتصال ذلك الرجل
    No pudimos entrar a nuestro edificio pero tenemos fotos de agencia que escogimos y publicamos en nuestra web antes de volver a salir. Open Subtitles لم نستطع إدخاله إلى المبنى لكن الكاميرات التقطت بعض الصور و وضعناها على الموقع الالكتروني قبل أن نعود إلى النشر
    En silencio consentimos. Porque No podíamos continuar. Open Subtitles وبالسكوت اجتمعنا لأننا لم نستطع المتابعة
    Cuando salimos de Gaza, No podíamos entrar en territorios palestinos de incógnito, con una tropa pequeña y salir todos a salvo. Open Subtitles بعد ان انسحبنا من غزة لم نستطع الدخول إلى المناطق الفلسطينية بشكل غير متوقع، وبقوة صغيرة، والخروج بأمان
    Que las vías están dañadas y que no podemos seguir en tren. Open Subtitles وأن السكه محطمه ،لذا لم نستطع أن نُكمل الطريق بالقطار.
    Pero no podemos encontrar alguien compatible para Jake en tan poco tiempo. Open Subtitles ولكن لم نستطع ان نجد مطابق لجايك في وقت قصير
    Um, primero no podemos pasar la noche juntos, entonces nosotros podemos y era alto Open Subtitles في البداية لم نستطع من إمضاء الليلة سوياً قم تمكنا وكانت صاخبة
    ¿Y si no podemos presentar cargos... después de un arresto de alto perfil? Open Subtitles ماذا لو لم نستطع إثبات التهم بعد إعتقال على مستوى رفيع؟
    Le dije que querríamos hacer más, pero que ahora mismo no podemos... ya que estamos apretados de dinero. Open Subtitles لقد أخبرتها عن استعدادنا لفعل المزيد ولكننا لم نستطع حاليًا المال ليس بكثير هذه الأيام.
    ¿Si no podemos volver al túnel, no hay forma de copiar el disco? Open Subtitles إن لم نستطع العودة للنفق لا يوجد طريقة لنسخ الملفات ؟
    Bueno, hace su trabajo encogiendo la metástasis que No pudimos quitar con la cirugía, Open Subtitles إنه يقوم بوظيفته.. بتقليص حجم الأورام التي لم نستطع إزالتها في العمليّة،
    Y la conversación era tan ruidosa que No pudimos escuchar nada más. Open Subtitles وكان الحوار جدّ مرتفع، لم نستطع سماع أي شيء آخر.
    Nos conocimos, nos enamoramos, No pudimos detenernos, estamos destinados, doy todo lo que tengo dentro, y de repente para. Open Subtitles نلتقي, نقع في الحب لم نستطع المقاومة خلقنا لبعضنا امنحك كل ما بداخلي ثم يتجمد المشهد
    Mi delegación no pudo recibir instrucciones sobre este asunto a última hora y por lo tanto No pudimos dar a conocer nuestras opiniones. UN لم يكن ممكنا لوفدي أن يتلقى تعليمات بشأن هذه المسألة في الساعة اﻷخيرة، وبالتالي لم نستطع أن نعرب عن وجهة نظرنا.
    Con eso de que lees la mente, No podíamos arriesgarnos a que le hablases a alguien de nosotros. Open Subtitles مع قدراتك على قراءة الأفكار وما إلى ذلك، لم نستطع المخاطرة بأن ندعكِ تشين بنا.
    No podíamos salir por ahí a cualquier sitio, no íbamos a restaurantes o películas... Open Subtitles لم نستطع الذهاب لأي مكان لم نكن نذهب لمطاعم او صالات سينما
    No había mucho que hacer y No podíamos ir a ningún otro sitio. Open Subtitles لم يكن هنالك الكثير لفلعه و لم نستطع الذهاب لأي مكان
    Hasta la fecha, No hemos podido recibir una respuesta clara y satisfactoria de la Organización sobre esta cuestión. UN وحتى يومنا هذا، لم نستطع الحصول على رد واضح ومقبول من المنظمة بشأن هذه المسألة.
    Vamos a realizar unas pruebas más, pero como no podamos reducir la inflamación pronto, no podrá hacer que le llegue el aire a los pulmones. Open Subtitles نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه
    Si no logramos revitalizar su órgano más importante, nuestra Organización no cumplirá con el propósito para el que fue creada. UN وإذا لم نستطع تنشيط هذا الجهاز الهام، فلن تتمكن منظمتنا من تحقيق الغرض الذي أُنشئت من أجله.
    Nuestra única pista es no hemos sido capaces de encontrar ningún testigo aunque hemos preguntado prácticamente a toda la ciudad. Open Subtitles دليلنا الوحيد هو أننا لم نستطع إيجاد أي شاهد عيان على الرغم من أننا دقّقنا البلدة بأسرها
    No podríamos terminar de enseñarles nuestros archivos de videos de medusas, TED لم نستطع البداية بعرض ما نملكه في أرشيفنا من الهلاميات.
    No, pero, fue por tu culpa que no lo hacen como Tewkesbury. Open Subtitles لا, ولكن, بسببك أنت لم نستطع أن نصل إلى توكسبوري
    Siento que no pudiéramos aguantar un poco más por ti, cariño. Open Subtitles أنا آسفه لأننا لم نستطع الحفاظ عليها.. لمده أطول من أجلك .. عزيزتي
    Pero si No nos toleramos, entonces cada uno se ira por su lado. Simple. Open Subtitles لكن إذا لم نستطع تحمل بعضنا البعض كل منا يذهب فى طريقه
    Todos estos años intentamos tener hijos... - ...y nunca pudimos. - Ellen. Open Subtitles طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً
    Además, en el preámbulo se mencionan varias resoluciones anteriores que no estuvimos en condiciones de apoyar. UN وفضلا عن ذلك، تشير الديباجة إلى قرارات سابقة شتى لم نستطع أن نؤيدها.
    Hemos dado un paso positivo, aunque no hayamos podido adoptar un programa de trabajo. UN لقد خطونا خطوة ايجابية وإن لم نستطع بعد اعتماد برنامج عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more