No sabíamos qué te pasó a ti. Eso es lo que nos preguntábamos. | Open Subtitles | لم نعرف ما حدث لكما ، هذا ما كنا نتحدث عنه |
Sabíamos que quería jubilarse pronto. No sabíamos que en realidad era modestia. | Open Subtitles | عرفنا أنك أردت التقاعد المبكر لكننا لم نعرف أنك متواضع |
No sabíamos lo que estaba haciendo hasta después de que lo hizo. | Open Subtitles | لم نعرف أنه كان يفعل ذلك إلا بعد أن فعلها |
Si no sabemos lo miserable que es nuestra vida, ¿quién más lo sabe? | Open Subtitles | إن لم نعرف كيف نسيـّر هذه الحياة البائسة فمن سيعرف ؟ |
¿Por qué no sabemos nada sobre ellos de antes de que naciésemos? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لم نعرف أي شيء عنهم قبل أن نولد؟ |
No sabíamos que Laurel iba a quedar fuera de la ciudad tan poco tiempo. | Open Subtitles | نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة |
Hemos vuelto para unirnos a la lucha, pero No sabíamos si la bahía era segura. | Open Subtitles | وعدنا للانضمام إلى القتال لكن لم نعرف إذا كان الدخول إلى الميناء آمناً |
Encontramos una fuerza y una capacidad que No sabíamos que teníamos. | TED | ونعثر على تحفظات ونقاط قوى وطاقة لم نعرف بامتلاكنا لها. |
Pero No sabíamos mucho sobre el conflicto. | TED | ولكن لم نعرف الكثير عن الأمر. |
No sabíamos nada más al salir de Bergen. | TED | لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن. |
Con mi marido nos sentíamos muy perdidos. No sabíamos por dónde empezar. | TED | لقد شعرنا أنا وزوجي حينها بالضياع، لم نعرف من أين نبدأ. |
", No sabíamos cómo traducir el poder de la organización comunitaria que veíamos en las calles a los tribunales. | TED | لم نعرف كيف نترجم قوة التنظيم المجتمعي الذي رأيناه في الشوارع، في المحاكم. |
Así que No sabíamos qué hacer, pero decidimos lanzar una red muy amplia. | TED | لذلك لم نعرف مايجب علينا القيام به ولكن قررنا أن نشكل شبكة عريضة جدا |
Entren... pobrecitos. Simplemente, No sabíamos cuándo vendrían. | Open Subtitles | إدخلوا يا أعزائى المساكين ببساطة لم نعرف متى نتوقعك |
Quiero decir que no sabemos si se va a marchar o no. | Open Subtitles | ما أعنيه يا سيدى هو أننا لم نعرف إن كنت ستغادر أم لا |
Todavía no sabemos tanto sobre la hipnosis sincronizada. | Open Subtitles | نحن لم نعرف الكثير حول التنويم المغناطيسى المتزامن حتى الان |
Recibimos un llamado, no sabemos si es una broma. | Open Subtitles | نحن إستملنا إتصال لكننا لم نعرف إذا كانت هذه خدعة |
Y nos llevó ahí por un camino sinuoso y casi siempre viajábamos de noche nunca supimos dónde estábamos. | Open Subtitles | وشق طريقه الى هناك لف ودوران معظم الليل نحن لم نعرف المكان الذى كنا فيه |
Eso quiere decir, que si no descubrimos la causa de esto, lo que le sucedió esta mañana a mi jeep... | Open Subtitles | اذن هذا يعني بأننا اذا لم نعرف ما سبب هذا سيحدث ما حصل لسيارتي الجيب هذا الصباح |
Espera, aún no lo sabemos. | Open Subtitles | تمهل الآن, نحن لم نعرف بعد ما اذا كان انتهى أم لا |
Morirá en pocos días si no averiguamos por qué se desintegran sus glóbulos rojos. | Open Subtitles | سيموت الفتى بعد أيام إن لم نعرف سبب انخفاض خلايا الدم الحمراء بشدة |
¿Has tenido fantasías con algún mozo de las que no hemos hablado? | Open Subtitles | انت لم تغرمي بزميل لم نعرف عن أمره, اليس كذلك؟ |
No sabiamos cual te gustaba, asi que pedimos de todo. | Open Subtitles | نعم, نحن لم نعرف النوع الذي تفضله لذا أحضرنا كل شيء |
Sólo hace tres décadas, No conocíamos planetas más allá de nuestro sistema solar. | Open Subtitles | قبل ثلاثة عقود فقط, لم نعرف عن أي كواكب خلف نظامنا الشمسي. |
No puedo creer que no nos diéramos cuenta que tenían una ETS. | Open Subtitles | لا أصدق أننا لم نعرف إصابة مريضانا بمرض اتصال جنسي |
Y lo dejamos sin saber si está bien o no. | Open Subtitles | وتركناه ونحن لم نعرف اذا ما كان سيتعافى ام لا |
Las crisis financieras y económicas previas, decíamos, nos lanzaron mensajes muy claros pero que No supimos leer. | UN | لقد بعثت لنا أزمات الماضي المالية والاقتصادية برسالة بالغة الوضوح، رغم أننا لم نعرف كيف نفسرها. |
Para darles una idea de una analogía de lo que quiero decir al pensar el cancerar como un verbo, imaginen que no supiéramos nada sobre plomería, y la manera en que hablamos de ella; llegaríamos a casa y encontraríamos una gotera en la cocina y diríamos, "Oh, mi casa tiene agua." | TED | و لأعطيكم فكرة مماثلة لما أقصد في التفكير بالسرطان كفعل، تخيلوا أننا لم نعرف أي شىء عن السباكة، وطريقة تكلمنا عنها، لنحضر إلى المنزل و نجد تسرب في المطبخ و سنقول، " اه، منزلي فيه ماء" |