"لم نفعل شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hacemos nada
        
    • no hacemos algo
        
    • No hicimos nada
        
    • no se hace nada
        
    • No habíamos hecho nada
        
    • No hemos hecho nada
        
    • no tomamos
        
    Sin embargo, si no hacemos nada, más personas seguirán muriendo innecesariamente. UN ولكن إن لم نفعل شيئا فسيلقى حتى المزيد من البشر حتفهم بلا داع.
    Si no hacemos nada, estaremos cometiendo un gran error. UN وستكون غلطة فاحشة إن لم نفعل شيئا للحيلولة دون وقوعها.
    Zanjemos las brechas en el acceso a la educación y la planificación familiar y, para mediados de siglo, podremos encontrar mil millones de personas menos en la Tierra que si no hacemos nada más. TED ‫وبحلول منتصف القرن ، قد نجد أن عدد‬ ‫سكان الأرض يقل بمقدار بليون نسمة‬ ‫عما كنا عليه لو لم نفعل شيئا أكثر من ذلك.‬ ‫وفقاً لمشروع السحب ، فقد‬
    Y si no hacemos algo pronto, aumentará la brecha de las disparidades en la salud. TED وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع.
    Si no hacemos algo rápido ese asteroide nos volará a todos en pedazos. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء.
    No hicimos nada malo. Sólo queríamos verla. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا خطأ فقط أردنا أن نراها.
    Y yo temo, que si no se hace nada por el planeta, en 20 años, se verá como esto. TED وأخشى، إذا لم نفعل شيئا لكوكبنا، خلال 20 عاما، انها سوف تبدو كهذه.
    No habíamos hecho nada y nos darían la libertad más tarde. Open Subtitles لم نفعل شيئا وسيطلن سراحنا فيما بعد.
    Donovan está sobre la mesa. Si no hacemos nada, morirá. Open Subtitles على طاولة العمليات إذا لم نفعل شيئا سيموت
    Entonces, no hacemos nada. Te dejamos vivir. Open Subtitles لذلك لم نفعل شيئا تركناك لتعيش
    Estamos atentos a los estafadores y a los fraudes, pero no hacemos nada que nos avergüence. Open Subtitles نحن منتبهون إلى النصابين والاحتيال، ولكن لم نفعل شيئا لإحراج لنا.
    Un 33 por ciento de opciones de vivir es mejor que un cero por ciento si no hacemos nada. Open Subtitles وهناك فرصة 33٪ للمعيشة أفضل من فرصة 0٪ إذا لم نفعل شيئا.
    Surge muy claramente que la realización de trabajos importantes de modernización costará mucho dinero, pero también es muy claro que si no hacemos nada para cambiar la situación, luego el gasto pronto será mucho más grande, en particular los gastos de energía. UN ويبدو بوضوح شديد أن أعمال التحديث الأساسية ستتكلف أموالا طائلة، إلا أن من الجلي تماما أيضا أننا إذا لم نفعل شيئا لتغيير الحال، فسرعان ما تتزايد الكلفة، خاصة كلفة الطاقة.
    Los aniversarios pueden ser tan sólo simples fechas conmemorativas si no hacemos algo concreto, que verdaderamente esté a la altura de nuestras propias aspiraciones. UN فالذكريات السنوية قد لا تعدو كونها تواريخ تذكارية إذ لم نفعل شيئا ملموسا من شأنه أن يرتقي فعلا الى مستوى تطلعاتنا.
    i no hacemos algo en 24 horas, Zion sera destruida. Open Subtitles ان لم نفعل شيئا ً خلال 24 ساعة، سيتم تدمير زايون
    Estamos aferrándonos al ojo de la tormenta pero el ojo se está cerrando, y si no hacemos algo rápido la realidad nunca habrá ocurrido. Open Subtitles كلنا كذلك, نحن متشبّثون بعين العاصفة, لكن العين تُغلق و ان لم نفعل شيئا بسرعة فالواقع لن يكون قد حدث أبدا
    Morirá si no hacemos algo. Open Subtitles ستموت إذا لم نفعل شيئا. إذا، إفعل شيئا آخر.
    Todavía No hicimos nada. Es verdad, íbamos a robar el banco. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا بعد نعم، كنا سنسرق البنك، هذا حقيقي
    No hicimos nada. Nuestros invitados quisieron comer. Open Subtitles لم نفعل شيئا ضيوفنا أكلوا منه..
    Si bien reconocemos la magnitud del problema de África, la epidemia inminente en Asia y el Pacífico superará con creces todo lo que se ha visto hasta ahora si no se hace nada hoy. UN وفي الوقت الذي نعترف فيه بفداحة المشكلة الأفريقية، فإن الوباء الوشيك الانتشار في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ سيتخطى إلى درجة بعيدة كل أمر تم تصوره من قبل إن لم نفعل شيئا اليوم.
    No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años No hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? UN ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more