"لم يأتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no vino
        
    • no viene
        
    • no apareció
        
    • no llegó
        
    • no se presentó
        
    • no llega
        
    • no aparece
        
    • no ha
        
    • no venía
        
    • no volvió
        
    • nunca llegó
        
    • nunca apareció
        
    • ha venido
        
    • no salió
        
    • Nunca vino
        
    Él no vino en la romana Imperio a rampage, llegó allí resolver. Open Subtitles فهوَ لم يأتي إلى الإمبراطورية ليُشعِل ثورة بل جاء ليستقر.
    Venía a visitarme, luego conoció a mi padre... y no vino a visitarme más. Open Subtitles همم، لقد جاء لزيارتي وعندها قابل والدي ثم لم يأتي لزيارتي بعد ذلك أبدا.
    ¡Lo escondí como usted dijo, más el no vino! Open Subtitles لقد أختبأت كما قلت لي لكنه لم يأتي ابداً
    Te apuesto todas mi colección de cartas que tu papá no viene. Open Subtitles أراهن على جميع ورق اللعب أن والدك لم يأتي
    Llamamos al Sr. Griesen, nos dijo que esperásemos, que vendría por la tarde, pero no apareció, así que la noche siguiente lo vemos en la tele, hablando de secuestradores, y... mira, tío... puede que seamos unos capullos, ¿vale? Open Subtitles اتصلنا بالسيد غريسن قال, اصمدوا وانه سيأتي عصرا ولكنه لم يأتي
    no vino. No sé qué le dijo el señor del overol. Open Subtitles لكنه لم يأتي لا أعرف ما أخبرك رجل الممرات
    no vino el fin de semana. Open Subtitles سمعت أنه لم يأتي هذا الأسبوع انا لا اعلم
    Jesús no vino para librarnos del dolor. Open Subtitles جاك، السيد المسيح لم يأتي لتحريرنا من الألم
    Así que ella no pudo llegar a la piscina. Pero él no vino conmigo esta noche. Open Subtitles ولهذا لم تصل إلى حمام السباحة ولكن اليوم هو لم يأتي معي
    Se suponía que hiciéramos ejercicio juntos pero no vino. ¿Qué haces tú? Open Subtitles من المفرتض أن نتمرن معا ولكنه لم يأتي مالذي تفعله أنت ؟
    no vino con un manual de instrucciones. Muchachos, no deberían estar aquí. Open Subtitles لم يأتي مع دليل التعليمات كلكم يا أولاد يجب أن لا تكونوا هنا
    Si él no viene me tienes que dar todos y cada uno de tus sellos postales y tu cuchillo. Open Subtitles أما إذا لم يأتي فيجب عليك أن تعطيني جميع الطوابع التي لديك بالإضافة إلى المطوه التي عندك حتى نظل أصدقاء
    Así que... si él no viene ¿entonces tampoco aquel del que no quieres contarme? Open Subtitles ...إن لم يأتي إذاً لن يأتي أيضاً الشخص الذي لا تخبرني عنه
    Así que, como siempre me preparé y, como siempre... no apareció. Open Subtitles و كالعادة استعديت لذلك و كالعادة لم يأتي
    ¡Dije que es raro! Siempre duerme conmigo, pero anoche no llegó. Open Subtitles قلت إنه أمر غريب ، دائما ما ينام معي لكنه لم يأتي أبدا للمنزل ليلة البارحة
    Supongo que un bailarín no se presentó. Open Subtitles أعتقد أن راقص الفقاعات لم يأتي
    Clark no llegó. Dice el juez que si no llega en cinco minutos, fijará la fianza. Open Subtitles كلارك ليس هنا القاضي يقول اذا لم يأتي خلال 5 دقائق سوف يحكم بكفالة
    Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. Open Subtitles أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة
    Michael aún no ha venido, así que voy a buscarle al bosque. Open Subtitles مايكل لم يأتي حتى الآن سأذهب للبحث عنه في الغابة
    El único material que funcionaba en mi cocina era un abrelatas, porque si algo no venía en una lata, venía congelado en una caja. TED الأداة الوحيدة التي تعمل في مطبخي كانت محطمة العلب , لأنه ان لم يأتي معلباً أتى مثلجاً في صندوق
    Después de eso, el rey no volvió. Open Subtitles بعد ذلك، لم يأتي الملك مجدداً.
    Esperé en la plaza, pero nunca llegó. Open Subtitles انتظرته في الساحة ولكنه لم يأتي
    Se suponía que iba a reunirse con un cliente ahí pero nunca apareció. Open Subtitles كان من المفترض ان يلتقي مع عميل هنا لكنه لم يأتي
    Les aseguro que la orden de desarme no salió de mi cuartel. Open Subtitles بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري
    Obviamente, Nunca vino. La declaración no se hizo. TED ولكن ومن الواضح أنه لم يأتي. ولم يقدم البيان أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more