sigue pendiente la cuestión de las discrepancias en los acuses de recibo. | UN | والمجال الذي لم يبت فيه بعد هو التناقضات الواردة في الاشعارات. |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئات الاقليمية والدولية، وطلب الاقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئات الاقليمية والدولية، وطلب الاقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |
Recordando que en 1977 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio y que el Gobierno del Territorio ha pedido a las Naciones Unidas que envíen una misión para observar el referéndum, | UN | وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٧٧، والى طلب حكومة الاقليم الذي لم يبت فيه بعد بشأن ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم لمراقبة عملية الاستفتاء، |
Sin embargo, el Comité toma nota que está pendiente la aprobación de un nuevo decreto al respeto que incluya el principio de no devolución (artículo 3 de la Convención). | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علما بأن الموافقة على مرسوم جديد بشأن هذه المسألة، والذي يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية، لم يبت فيه بعد (المادة 3 من الاتفاقية). |
Karadžić apeló la decisión de la Sala, recurso que está pendiente. | UN | وقدم كاراديتش استئنافا ضد قرار الدائرة الابتدائية، لم يبت فيه بعد. |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئــات اﻹقليميــة والدوليــة، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئــات اﻹقليميــة والدوليــة، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كعضو منتسب، |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئــات اﻹقليميــة والدوليــة، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئــات اﻹقليميــة والدوليــة، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كعضو منتسب، |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y que sigue pendiente la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئــات اﻹقليميــة والدوليــة، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |
Recordando que en 1977 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio y que el Gobierno del Territorio ha pedido que se envíe una misión de la Organización para observar el proceso del referéndum, | UN | وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧، وإلى طلب حكومة اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بشأن إرسال بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم لمراقبة عملية الاستفتاء، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, así como la resolución adoptada en 2003 por la legislatura del Territorio en apoyo de esa petición, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم بالحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الذي لم يبت فيه بعد الذي قدمه الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن المضي قدما في تفويض السلطات، فضلا عن القرار الذي أصدره المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2003 دعما لهذا الطلب، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar en carácter de miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, así como la resolución adoptada en 2003 por la legislatura del Territorio en apoyo de esa petición, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم بالحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الذي لم يبت فيه بعد الذي قدمه الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن المضي قدما في تفويض السلطات، فضلا عن القرار الذي أصدره المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2003 دعما لهذا الطلب، |
Sin embargo, el Comité toma nota que está pendiente la aprobación de un nuevo decreto al respeto que incluya el principio de no devolución (artículo 3 de la Convención). | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علما بأن الموافقة على مرسوم جديد بشأن هذه المسألة، والذي يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية، لم يبت فيه بعد (المادة 3 من الاتفاقية). |
Sin embargo, el Comité toma nota que está pendiente la aprobación de un nuevo decreto al respeto que incluya el principio de no devolución (art. 3 de la Convención). | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علما بأن الموافقة على مرسوم جديد بشأن هذه المسألة، والذي يتضمن مبدأ عدم الإعادة القسرية، لم يبت فيه بعد (المادة 3 من الاتفاقية). |
Teniendo en cuenta que Montserrat es miembro de órganos regionales e internacionales y la petición formulada por el Territorio de ser readmitido como miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que está pendiente, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئات اﻹقليمية والدولية، وطلب اﻹقليم الذي لم يبت فيه بعد بالعودة إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بصفة عضو منتسب، |