"لم يسمع اعتراضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no haber objeciones
        
    • no hay objeciones
        
    • no hay ninguna objeción
        
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. UN وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك.
    De no haber objeciones, entenderá que la Junta acepta las recomendaciones de la Mesa. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar esas solicitudes. UN واختتم قائلا إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذين الطلبين.
    Si no hay objeciones, él creerá entender que el Comité desea aprobarlo sin someterlo a votación. UN وإن لم يسمع اعتراضا على ذلك فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار على ذلك الأساس.
    El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que se acepta la propuesta. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قدما في هذا الاقتراح. ٧ - وقد تقرر ذلك.
    2. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con esa recomendación. UN ٢ - الرئيس: قال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة توافق على تلك التوصية.
    De no haber objeciones, entenderá que la Mesa decide acceder al pedido. UN وقال إنه إن لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن اللجنة ترغب في تلبية ذلك الطلب.
    50. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.4/48/L.19. UN ٥٠ - الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.4/48/L.19.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que las enmiendas quedan aprobadas. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار التعديلات الصياغية. ٩ - وقد تقرر ذلك.
    De no haber objeciones, el Presidente considerará que la Conferencia desea aprobar esas candidaturas. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    De no haber objeciones, el Presidente considerará que la Conferencia desea aprobar esas candidaturas. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    De no haber objeciones, entenderá que la Quinta Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Morozov como miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por el período comprendido entre la fecha de su nombramiento y el 31 de diciembre de 2008. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فإنــه سوف يعتبر أن اللجنة الخامسة رأت أن توصي بتعيين السيد موزوروف عضوا في لجنة الخدمــة المدنية الدولية للعمل ابتداء من تاريخ تعيينه وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    65. El PRESIDENTE dice que de no haber objeciones entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ٦٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتأجيل النظر في المسألة حتى موعد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo en iniciar consultas oficiosas sobre la cuestión en la tarde del día siguiente. UN ٨٠١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيتعبر اللجنة موافقة على بدء مشاورات غير رسمية بشأن المسألة في المساء التالي.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del nuevo candidato de la República Democrática del Congo, Sr. Victor Yenyi Olungu, como miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1998. UN وقال إن مجموعة الدول اﻷفريقية تؤيد المرشح الجديد، وإنه إن لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتعيين المرشح الجديد من جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد فيكتور يني أولونغو في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión considera aceptables estas disposiciones. UN 8 - وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فلسوف يعتبر أن الترتيبات التي وصفها مقبولة من جانب اللجنة.
    El Presidente dice que cree que no hay objeciones a la solicitud de Italia de una suspensión, y que la Comisión quiere permitir esta suspensión. UN 60 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا على طلب إيطاليا تعليق الجلسة، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق عليه.
    El Presidente anuncia a la Comisión que el proyecto de resolución no tendrá consecuencias financieras y agrega que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobarlo. UN 27 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية، وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el capítulo I del informe y concretamente hace referencia al título " Cooperación regional " y dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea hacer suya la resolución 2000/5 del Consejo Económico y Social titulada " Decenio de Cooperación para el Desarrollo de la Subregión del Gran Mekong, 2000-2009 " , y promover a nivel mundial apoyo para su aplicación, como se solicita. UN 3 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفصل الأول من التقرير، وعلى وجه الخصوص إلى موضوع " التعاون الإقليمي " وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن اللجنة تريد تأييد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/5 المعنون " عقد التعاون من أجل تنمية منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى 2000 - 2009 " وتشجيع تقديم الدعم من أجل تنفيذه، على الصعيد العالمي، وفقا للمطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more