"لم يصدر" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se publicó
        
    • no se ha publicado
        
    • no se ha promulgado
        
    • cual no se
        
    • no se ha dictado
        
    • no aprobó
        
    • no emitió
        
    • Se publicará
        
    • no se emitió
        
    • no publicado
        
    • no hay ninguna
        
    • no se había publicado
        
    • menos que el
        
    • menos que se
        
    • no ha promulgado
        
    No obstante, debido a la influencia de una importante Potencia, dicha declaración no se publicó. UN غير أنه لم يصدر أي بيان من هذا القبيل نظراً لنفوذ قوة كبرى.
    El informe provisional del Grupo fue distribuido entre los miembros del Comité; sin embargo, no se publicó como documento del Consejo de Seguridad. UN وعُمم التقرير المرحلي للفريق على أعضاء اللجنة؛ غير أنه لم يصدر كوثيقة رسمية لمجلس الأمن.
    El autor también afirma que la sentencia del Tribunal de Justicia de Ontario no se publicó. UN ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً.
    No obstante, aún no se ha publicado el informe sobre las actuaciones y los resultados de la consulta. UN ولكن التقرير عن وقائع هذه المشاورات ونتائجها لم يصدر بعد.
    El autor también afirma que la sentencia del Tribunal de Justicia de Ontario no se publicó. UN ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً.
    Dado el carácter oficioso de esa reunión conforme a lo acordado con los participantes, no se publicó informe alguno de sus actuaciones. UN ونظرا إلى اتسام هذا الاجتماع بالطابع غير الرسمي على النحو الذي جرى الاتفاق عليه مع المشاركين، لم يصدر تقرير عن إجراءاته.
    Referencias: Transmitida al Estado parte el 16 de diciembre de 2008 (no se publicó en forma de documento) UN الإحالات: أحيل إلى الدولة الطرف في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Aun teniendo en cuenta que el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se publicó recién el 11 de marzo, hay que señalar que el informe del Secretario General no se publicó realmente hasta el 12 de mayo de 1997. UN ورغم أن تقرير مكتب المراقبة الداخلية صدر يوم ١١ آذار/ مارس، إلا أن تقرير اﻷمين العام لم يصدر بالفعل حتى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Referencias: Decisión adoptada por el Relator Especial de conformidad con los artículos 86 y 91, transmitida al Estado Parte el 18 de septiembre de 1998 (no se publicó como documento) UN المراجع من الوثائق: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 86/91 والذي أحيل إلى الدولة الطرف في 18 أيلول/سبتمبر 1998 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión adoptada por el Relator Especial de conformidad con los artículos 86 y 91, transmitida al Estado Parte el 18 de septiembre de 1998 (no se publicó como documento) UN المراجع من الوثائق: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 86/91 والذي أحيل إلى الدولة الطرف في 18 أيلول/سبتمبر 1998 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Transmitida al Estado Parte el 15 de febrero de 2006 (no se publicó como documento) UN أُحيل إلى الدولة الطرف في 15 شباط/فبراير 2006 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    * La parte IV no se publicó como documento habida cuenta de que las actas resumidas pueden consultarse a través del sistema de documentos oficiales de las Naciones Unidas en http://documents.un.org. UN لم يصدر الجزء الرابع في وثيقة مجلَّدة نظراً لأن جميع المحاضر الموجزة يمكن الاطِّلاع عليها من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS) في الموقع http://documents.un.org.
    Referencias: Transmitida al Estado Parte el 15 de febrero de 2006 (no se publicó como documento) UN أُحيل إلى الدولة الطرف في 15 شباط/فبراير 2006 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo a los artículos 92/97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 6 de diciembre de 2005 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 92/97، الذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    ** no se publicó ningún acta resumida para la 4ª sesión. UN ** لم يصدر محضر موجز للجلسة الرابعة.
    :: Falta de regularidad; hasta hace poco no se ha publicado con periodicidad regular UN :: عدم الانتظام: لم يصدر بشكل منتظم حتى وقت قريب
    Sin embargo, aún no se ha promulgado, ya que han proseguido las negociaciones para lograr que todos los partidos participen en el proceso electoral. UN بيد أن الدستور المؤقت لم يصدر رسميا بعد لاستمرار المفاوضات الرامية إلى إشراك جميع اﻷحزاب في العملية الانتخابية.
    " 4. El programa será objeto de revisiones periódicas, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros interesados, a fin de determinar si es posible suprimir algún tema respecto del cual no se hubiese aprobado resolución o decisión alguna durante un cierto período. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    En este último caso, aún no se ha dictado sentencia, pero es probable que el acusado sea destituido de sus funciones. UN وفي الحالة اﻷخيرة، لم يصدر الحكم، لكن من المحتمل أن يعفى المتهم من عمله.
    Aunque la Conferencia no aprobó un documento final, la Comisión Principal II convino en textos relativos a varias ideas y propuestas sobre esas cuestiones. UN ومع أن المؤتمر لم يصدر وثيقة ختامية، وافقت اللجنة الرئيسية الثانية على صيغة تتعلق بعدد من اﻷفكار والمقترحات المتصلة بهذه المسائل.
    Sin embargo, la Oficina del Fiscal del distrito no emitió un documento acusatorio y no pidió al juez de instrucción que continuara la investigación. UN ومع ذلك، لم يصدر مكتب المدعي العام للإقليم لائحة الاتهام ولم يطلب من قاضي التحقيق مواصلة التحقيق.
    Debate general 1 Se publicará en breve. UN (1) لم يصدر بعد.
    Se dijo que un joven palestino había resultado herido por una bala de caucho, pero no se emitió ninguna declaración respecto del tipo de herida que había sufrido. UN وأفيد أن شابا فلسطينيا قد أصيب بعيار مطاطي، إلا أنه لم يصدر تصريح فيما يتعلق بنوع اﻹصابة التي لحقت به.
    Asimismo, se remite el Comité al 15º informe periódico de conformidad con la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, presentado recientemente pero no publicado aún como documento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD). UN ويرجى من اللجنة الرجوع أيضاً إلى التقرير الخامس عشر الذي قُدم مؤخراً بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولكنه لم يصدر بعد بوصفه وثيقة من وثائق لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم يصدر عن الجمعية العامة قرار محدد بهذا الشأن.
    La Secretaria señaló que no se había publicado ninguna de las publicaciones previstas para 2014 tras la suspensión de la maquetación electrónica. UN وأشارت إلى أنه لم يصدر أي من المنشورات المقرر إصدارها في عام 2014 بعد التوقف عن النشر المكتبي.
    Presentarán cuentas mensuales, a menos que el SGA/G disponga otra cosa. UN ويجب أن يقدموا حسابات شهرية ما لم يصدر وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة توجيهات بخلاف ذلك.
    Dicha pena no puede ejecutarse a menos que se haya impuesto en virtud de un fallo dictado por un tribunal competente y se pueda recurrir contra el fallo. UN فلا يجوز تنفيذ عقوبة اﻹعدام ما لم يصدر بها حكم من محكمة مختصة ورهناً بإعادة النظر في الاستئناف.
    Por esta razón, mi país no ha promulgado ni aplica disposiciones legales de alcance extraterritorial. UN ولهذا السبب لم يصدر بلدي ولم يطبق أحكاما قانونية ذات نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more