"لم يعرفوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabían
        
    • no saben
        
    • no supieron
        
    • No conocían
        
    • no sabía
        
    • no han conocido
        
    • no conocen
        
    • no lo saben
        
    • nunca supieron
        
    • no supieran
        
    • no lo sabían
        
    • no saber
        
    • nunca han conocido
        
    • nunca habían conocido
        
    A las 2:24 a.m. el personal del hotel y los huéspedes escucharon tres disparos, pero No sabían de dónde venían. Open Subtitles عند الساعة الثانية و24 صباحاً سمع موظفي الفندق والنزلاء صوت 3 طلقات نارية لكنهم لم يعرفوا مصدرها
    Quieren argumentar que No sabían que entregar la dirección IP de Shen supondría Open Subtitles هم يريدون الجادل بأنهم لم يعرفوا تسليم عنوان شين سوف يؤدي
    Si ellos no saben lo que pasa hasta ahora, entenderán cuando lo vean....hoy Open Subtitles إن لم يعرفوا بأنهم محاصرين الأن سوف يحصلون على الصورة اليوم
    Niños, si no saben quién soy, pregúntenles a sus padres. Y si ellos no saben, que les pregunten a sus padres. Open Subtitles إن كنتم لا تعرفونني فسألوا أباءكم وإن لم يعرفوا فليسألوا آباءهم
    Los doctores no supieron si mis ojos alguna vez sanarían. Open Subtitles الأطباء لم يعرفوا إذا كانت عيوني ستشفي بعد
    Es imposible echárselo en cara. No conocían otra cosa. Open Subtitles لكنه من المستحيل الاستمرار ضدهم هم لم يعرفوا شيءً آخر
    Bueno, quienquiera que fuera, supongo que No sabían en qué se estaban metiendo. Open Subtitles حسنا، من هو كان، أحزر هم لم يعرفوا ماللذي تورطوا فيه.
    No sabían quién era mi padre, yo tampoco, pero luego encontré esto. Open Subtitles لم يعرفوا هويّة أبي، ولا أنا أيضًا، لكنّي وجدت هذه.
    Como los combates se extendieron a diferentes partes del distrito, No sabían a dónde dirigirse para encontrar refugio, y al cabo de una semana regresaron. UN وبما أن القتال ينتشر إلى مختلف أجزاء المقاطعة فإنهم لم يعرفوا أين يلتجئون واضطروا للرجوع بعد أسبوع.
    No sabían que esta ciudad ha acogido a personas de todos los países. UN لم يعرفوا أن هذه المدينة قد جمعت بين الناس من جميع أنحاء العالم.
    No sabían quiénes morirían en la caída de las torres: personas de muchas de las religiones y de muchos de los países del mundo. UN لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم.
    Le conté al contador que me ayudaba con mis impuestos y los agentes de la TSA No sabían cuál debían asignarme, el de hombre o el de mujer. TED ظهرت أمام المحاسب وهو يساعدني بضرائبي وأمام إدارة أمن النقل الذين لم يعرفوا من يجب أن يقوم بتفتيشي, الرجل أم المرأة.
    Habrá comprobado que incluso recurren a mí cuando no saben a quien dirigirse. Open Subtitles فقد قاموا باللجوء إلي عندما لم يعرفوا ماذا يفعلون
    ¿Qué quiere decir con bon? ¡Eso es mentira! He estado en Liverpool, y no saben nada del tema. Open Subtitles لقد كنت هناك في ليفربول و لم يعرفوا أي شئ بخصوص الأمر
    Por eso no conozco a los pacientes. Si no saben cómo eres, no pueden gritarte. Open Subtitles سبب آخر يجعلني أكره مقابلة المرضى إن لم يعرفوا شكلك فلا يمكنهم الصراخ بك
    La marca de la boca del arma, no supieron buscarlo. Open Subtitles ختم كمامة. كان تحت الفوضى. لم يعرفوا للبحث عن ذلك.
    No conocían las enfermedades hasta que vino el hombre blanco. Open Subtitles لم يعرفوا حلولا للمرض حتى اتاهم الانسان الابيض
    La gente hablaba del anuncio, pero la mayoría no sabía lo que vendíamos. Open Subtitles الناس تحدثوا عن الاعلان، لكن أغلبهم لم يعرفوا مالذي كنا نبيعه.
    En las últimas diez horas he conocido a tres hombres, tres hombres que juntos no han conocido a Frank ni una mínima parte del tiempo que yo. Open Subtitles خلال العشر ساعات الماضية قد قابلت ثلاث رجال ، وكلهم بالاجماع لم يعرفوا فرانك ولو لأقل نسبة من الوقت الذي قد عرفته فيه
    hay personas que no conocen ni un dia de felicidad. somos afortunados. Open Subtitles بعض الناس لم يعرفوا البهجة ولو ليوم واحد, أنت محظوظ
    Todo va a salir mejor si no lo saben. Open Subtitles لا, ذلك سيؤثر جدآ على أدائهم فى المحكمة لو لم يعرفوا
    Cuando logré llegar, nunca supieron de qué estaba hablando. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك، لم يعرفوا ما الذي أتحدث عنه.
    Supongo que era increíble para aquellos que no supieran que eran gemelos. Open Subtitles أعتقد أنّه كان مذهلاً للأشخاص الذين لم يعرفوا أننا توائم
    Tal vez ellos no lo sabían, o tal vez no era falso. Open Subtitles ربما لم يعرفوا ذلك ، أو ربما لم يكن مزيفاً
    Así es, lamento no saber nada de tu vida desde entonces. Open Subtitles في الواقع، أنا آسف أنني لم يعرفوا شيئا من حياتك في السنوات التي تلت.
    Pobres almitas, nunca han conocido la tierra bajo sus patas niños de la Autopista. Open Subtitles المساكين لم يعرفوا أبداً السطح الخارجية أطفال الطريق السريع
    Se recordó a los participantes que había cientos de miles de niños que nunca habían conocido la paz, asistido a la escuela o recibido atención sanitaria debido a las guerras y los conflictos. UN تم تذكير المشاركين بمئات ألوف الأطفال الذين لم يعرفوا السلام يوما، ولم يذهبوا أبدا إلى مدرسة ولم يتلقوا أي رعاية صحية بسبب الحرب والنـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more