"لم يفت الأوان بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es demasiado tarde
        
    • nunca es demasiado tarde
        
    • No es muy tarde
        
    • Nunca es tarde
        
    Pero les digo, que No es demasiado tarde para construir entre todos las ciudades y hacer una gran nación otra vez. TED ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد.
    Pero aún No es demasiado tarde, ¿no Cary? Hagan fila a la derecha. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد يا " كارى" إن الخطوط تتجه لليمين
    No es demasiado tarde para hacer lo correcto. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد لـفـعـل الأمـر الصائـب
    Bueno, nunca es demasiado tarde para aprender algo nuevo. Open Subtitles حسناً، لم يفت الأوان بعد لتعلم مهارة جديدة
    nunca es demasiado tarde. Open Subtitles حسنا ,ما أود ان اقوله انه لم يفت الأوان بعد
    No es muy tarde para hacer una gran venta de Nochebuena. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد لقتل ليلة عيد الميلاد
    Le dije, Nunca es tarde para encontrar la manera de terminar lo que empecé. Open Subtitles وأقول أنّه لم يفت الأوان بعد لأجد طريقة أنهي فيها العمل الذي بدأته
    No es demasiado tarde para que reconsideren sus acciones. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد لإعادة النظر في سلوكك، كما تعلم
    No es demasiado tarde para recuperar a este país de los hambrientos de poder, conservadores de derecha, que lo robaron. Open Subtitles إنه لم يفت الأوان بعد لتتراجع هذه البلاد عـن التعطش للسلطـه و تصحيح تسديد الضربات للمحافظون الذين سرقوا منه
    Falle, obviamente, pero No es demasiado tarde. Open Subtitles لقد فشلت ، من الواضح ، ولكن لم يفت الأوان بعد.
    Esta bien, No es demasiado tarde, pero tenemos que actuar ya. Open Subtitles حسناً ، لم يفت الأوان بعد ولكن علينا أن نتصرّف الآن
    Mire, No es demasiado tarde para entregarnos la operación, sabe. Open Subtitles إسمع، تعلم أنه لم يفت الأوان بعد لتسليم العملية إلينا، كما تعلم
    Hemos cometido errores, pero aún No es demasiado tarde para solucionarlos. Open Subtitles نحن نرتكب أخطاء، لكن لم يفت الأوان بعد لإصلاحهم
    Sin embargo, No es demasiado tarde para que el gobierno del presidente Mahinda Rajapaksa cambie de curso y empiece a construir una sociedad verdaderamente multiétnica. De hecho, el futuro del país depende de que él haga precisamente esto. News-Commentary ولكن لم يفت الأوان بعد بالنسبة لحكومة الرئيس ماهيندا راجاباكسا لتغيير المسار والبدء في بناء مجتمع متعدد الأعراق حقا. والواقع أن مستقبل البلاد يعتمد على هذا الموقف على وجه التحديد.
    nunca es demasiado tarde para desempolvar esos sueños. ¿Sabes lo que necesitas? Open Subtitles لم يفت الأوان بعد لتحقيق هذه الأحلام أتعلم ما الذي تحتاج إليه ؟
    nunca es demasiado tarde para actuar para mantener la paz y la seguridad internacionales, tratando de que los recursos humanos y económicos del mundo se desvíen lo mínimo posible hacia el armamento, según lo previsto en el Artículo 26 de la Carta de las Naciones Unidas. UN لكن لم يفت الأوان بعد للعمل من أجل صون السلم والأمن الدوليين، بتحويل أقل قدر ممكن من الموارد البشرية والاقتصادية العالمية إلى إنتاج وحيازة الأسلحة، كما هو متوخى في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة.
    nunca es demasiado tarde, chico, porque allá arriba... Open Subtitles لم يفت الأوان بعد يا فتى ...لأن ثمة بالأعلى
    Bueno, hay un famoso dicho: nunca es demasiado tarde... Open Subtitles حسنا، هناك قول مشهور ...إنه لم يفت الأوان بعد
    No es muy tarde, Samir, podemos arreglar esto. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد يا (سمير). يمكننا أن نتوصل لحلّ.
    No es muy tarde para ti. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد بالنسبة لك.
    Nunca es tarde para perfeccionar nuevas formas de aburrir a tus estudiantes. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد للتوصل لطرق جديدة ومملة للطلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more