"لم يفت بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • no es demasiado tarde
        
    • no sea muy tarde
        
    • nunca es demasiado tarde
        
    • no sea demasiado tarde
        
    • aún no es tarde
        
    • nunca es muy tarde
        
    • no era demasiado tarde
        
    Para concluir, no es demasiado tarde para que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. UN وفي الختام، إن الوقت لم يفت بعد حتى تعيد الحكومة اﻹسرائيلية النظر في موقفها وتقرر وقف أعمال البناء.
    Podemos volver, Chris, no es demasiado tarde. - Vuelve tú si quieres. Open Subtitles يمكننا دائما ان نعود يا كريس الوقت لم يفت بعد.
    Todavía no es demasiado tarde para evitar la proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional. UN إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Espero que no sea muy tarde. Open Subtitles لكني لا أستطيع الصمت لأكثر من ذلك آمل أن الأوان لم يفت بعد
    nunca es demasiado tarde para aprender. UN إن الوقت لم يفت بعد بتاتا لاستخلاص الدروس.
    Sólo espero que no sea demasiado tarde. Esto nos costó dos bueno marines. Open Subtitles أنا فقط آمل أن الوقت لم يفت بعد. هذا يكلفنا اثنين من مشاة البحرية جيدة.
    Permítaseme concluir diciendo que todavía no es demasiado tarde para que Francia reconsidere su posición. UN ● واسمحوا لي بأن أختتم بالقول إن اﻷوان لم يفت بعد لفرنسا لتعيد النظر في موقفها.
    En opinión del Japón, aún no es demasiado tarde para que el Gobierno del Israel reconsidere su decisión. UN وترى اليابان أن الوقت لم يفت بعد كي تعيد حكومة إسرائيل النظر في قرارها.
    no es demasiado tarde para pedir a los donantes que contribuyan adecuadamente al presupuesto de 1997. UN لكن اﻷوان لم يفت بعد لكي يطلب إلى المانحين تقديم تبرعات كافية لميزانية عام ١٩٩٧.
    Sin embargo, no es demasiado tarde para aprender de la historia y no es demasiado tarde para que hagan todo lo posible por evitar que esto vuelva a suceder. UN غير أن الأوان لم يفت بعد للتعلم من التاريخ ولم يفت الأوان بعد لفعل كل ما يمكنكم فعله للحيلولة دون وقوع هذا من جديد.
    Creo que aún no es demasiado tarde para cambiar el curso de los acontecimientos y evitar un mayor empeoramiento de la situación. UN وأعتقد أن الوقت لم يفت بعد لتحويل المسار ومنع المزيد من التصعيد.
    El Gobierno de Etiopía cree que no es demasiado tarde para la acción internacional. UN وترى الحكومة الإثيوبية أن الوقت لم يفت بعد لاتخاذ إجراء على الصعيد الدولي.
    Pero aún no es demasiado tarde para que el Consejo de Seguridad actúe. UN ولكن الوقت لم يفت بعد لكي يتصرف مجلس الأمن.
    Así que no es demasiado tarde para que alguno de Uds. sea descubridor. TED إذن فالأوان لم يفت بعد كي يصبح أحدكم مستكشفا.
    Bueno, no es demasiado tarde.. para hacerle algo de Macaroni. Open Subtitles حسنا، فمن لم يفت بعد للا يزال جعل لها شيء من المعكرونة.
    Mike iba repuntando, pero esperemos que no sea muy tarde. Open Subtitles لقد اتضحت الأمور لمايك، لكن دعونا وأبوس]؛ [س] آمل أن الوقت لم يفت بعد.
    Espero que no sea muy tarde. Open Subtitles وأتمنى أنه الأوان لم يفت بعد
    Bueno, siempre pensé que era el paraíso fuera de lugar sobre las segundas oportunidades y la forma en que nunca es demasiado tarde para redimirse y volver a empezar. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن هذا الفيلم متعلق بالفرص الثانية وأن الآوان لم يفت بعد لتستجمع قواك وتبدأ من جديد
    Pero nunca es demasiado tarde. UN إلا أن الوقت لم يفت بعد.
    # Nos sentamos, esperamos, y deseamos que no sea demasiado tarde Open Subtitles نحن نجلس، ونحن ننتظر، ونأمل انها لم يفت بعد.
    # Nos sentamos, esperamos, y deseamos que no sea demasiado tarde Open Subtitles نحن نجلس، ونحن ننتظر، ونأمل انها لم يفت بعد.
    Siempre dices que nunca es muy tarde para planear el futuro. Open Subtitles أنت تقولين دائماً أن الأوان لم يفت بعد للتخطيط للمستقبل
    El Consejo había actuado en colaboración con los mecanismos regionales y subregionales y no era demasiado tarde para impedir el peor de los casos posibles para ese país. UN وقد عمل المجلس بالتعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، والوقت لم يفت بعد لمنع حدوث أسوأ السيناريوهات الممكنة في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more