"لم يكن عندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenía
        
    • No tuve
        
    • no tengo
        
    • Nunca tuve
        
    • No tenia
        
    Y ya que No tenía casa, nadie me entregaría una mujer en matrimonio. Open Subtitles وسابقاً لم يكن عندي بيت ، لا أحد يود أن يزوجني
    No tenía ningún derecho a forzarte a ti ni a nadie más a esta vida. Open Subtitles لم يكن عندي الحق لإجبارك أو إجبار أي شخص آخر على هذه الحياة
    Quiero que sepas que No tenía ni idea de que había niños en aquel edificio. Open Subtitles أريدك ان تعرف أنني لم يكن عندي أدنى فكرة أن هناك اطفال بالمبنى.
    Cuando me divorcié de mi marido No tuve problemas. Open Subtitles هاك. عندما قررت مغادرة زوجي، لم يكن عندي مشكلة.
    Intenté defenderme, pero No tuve opción. Open Subtitles كمحاولتالدفاععننفسي ، لكن لم يكن عندي فرصة
    En verdad no tengo tiempo para jugar y estas esposas no me van a detener. Open Subtitles انا حقا لم يكن عندي وقت للالعاب . وهذه الاصفاد, هم لن يوقفوني.
    Te diré algo, tú tendrás lo que yo Nunca tuve, una boda estupenda. Open Subtitles سأخبركِ شئ واحد سيكون لديك ما لم يكن عندي زفاف هائل
    Ella solo se ofreció porque yo No tenía nadie con quien ir. Open Subtitles تطوعت فقط لأني لم يكن عندي أي أحد أذهب معه
    Y una semana después ya No tenía pilas de aserrín. TED بعد آسبوع واحد، لم يكن عندي شيء من الغبار
    No tenía a quién preguntar sobre las gestiones del entierro. Open Subtitles لم يكن عندي أحد آخر لأطلب منه بشأن تدبير الجنازه
    No podía hablar. No tenía palabras. Open Subtitles لم أستطيع أن أقول أي شئ لم يكن عندي كلمات لأقولها
    Pero No tenía ningún deseo de Arrancar... todos los zócalos buscando. Open Subtitles لكن لم يكن عندي رغبة بتمزيق الآرائك للبحث عنهم
    - No tenía idea de que tenía un cuarto barco. Open Subtitles لم يكن عندي أي فكرة بأنه يمتلك سفينة رابعة نعم ، سفينة سانتا كريستينا
    No tenía hermanos, hermanas o parientes en esa zona así que me fui y no he vuelto. Open Subtitles لم يكن عندي أقرباء في ذلك البلد ثم غادرت ولم أعد من وقتها
    No tenía la más mínima idea pero sabía que había algo que no sabía. Open Subtitles حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شئ لم أعرفه
    ¡Caray, Ivory! ¡No tenía idea de que podias apestar tanto, negro! Open Subtitles لم يكن عندي فكرة بأنك يمكن أن تنتن جدآ جدآ
    Como No tenía intención de volver a Ashton... era el momento de descubrir lo que escondía el viejo camino. Open Subtitles حسنا ، لما لم يكن عندي نية العودة إلى آشتون ابدا بدا الوقت مناسبا لإكتشاف هذا الطريق القديم
    Encargué una ampliación ...pero No tuve tiempo de recogerla Open Subtitles . .. أردت تكبير صورة و لكن لم يكن عندي الوقت لاستلامها
    Es un antiguo dedal de costura ucraniano. Está escrito afuera; No tuve tiempo de hacerlo traducir. Bueno, no tuviste tiempo, por tu libro... Open Subtitles انها حلقة معدنية أثرية أوكرانيـة مكتوب عليها من الخارج , و لكن لم يكن عندي وقت لترجمتها حسنـا , لقد كنت مشغول مع كتابك
    Dijeron que quizá ibas a intentar escaparte... así que cuando descubrí que te habías escondido en la parte trasera del camión... No tuve otra elección que traerte de vuelta a Dogville. Open Subtitles و قالوا بأنك قد تحاولين الهرب، لذا عندما إكتشفت بأنكِ تخبئين نفسك في شاحنتي، لم يكن عندي خيار و هو أن أجلبكِ الى دوجفي مرة أخرى.
    Pero si no tengo un plan B y me equivoco, entonces no tengo nada. Open Subtitles لكن لو لم يكن عندي خطة بديلة ورسبت، فلن يعد لدي شيء
    Nunca tuve malos pensamientos. ¡lo juro! Open Subtitles لم أحظى بأفكار سيئة أبدا، أقسم بالله بأنني لم يكن عندي أفكار سيئة أبدا
    No tenia hermanos cuando mi padre murió... Open Subtitles لم يكن عندي إخوة أو أخوات .. عندماماتأبي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more