"لم يكن لديها" - Translation from Arabic to Spanish

    • no tenía
        
    • no tuvo
        
    • no tiene
        
    • no tenían
        
    • carecía
        
    • no contaba con
        
    • no disponían
        
    • nunca tuvo
        
    • no disponía
        
    • no había
        
    • no tuviera
        
    • Ella no
        
    • no contaban con
        
    Se descubrió que la Dependencia de Servicios de Adquisiciones no tenía procedimientos concretos para examinar a proveedores que habían sido excluidos. UN وعُلِم أنَّ وحدة خدمات المشتريات لم يكن لديها أي إجراءات صريحة لاستعراض وضع البائعين الذين يُحظر التعامل معهم.
    Ella no tenía perspectivas de matrimonio o hijos y había sido completamente condenada al ostracismo. TED لم يكن لديها أي أمل في الزواج أو الإنجاب وقد تم نَبْذُهَا بالكامل.
    no tenía idea de que esa confianza estaba a punto de arder en llamas. Open Subtitles .. لم يكن لديها فكرة، أن الثقة كانت على وشك أن تتبخّر
    ¡No tuvo más remedio! ¡Amenazaron a Anna! ¡Nos habrían matado a todos! Open Subtitles لم يكن لديها خيار، لقد هددوا آنا كانوا سيقتلونا جميعاُ
    Durante este período, Matilde no tiene alojamiento, y pasa la vida de barraca en barraca. UN خلال هذه الفترة، لم يكن لديها مأوى، وكان يتم إيواؤها في أكواخ مختلفة.
    no tenían opciones de adaptarse a las violentas oscilaciones en el clima. Open Subtitles لم يكن لديها فرصة للتأقلم مع التأرجح القاسي في الطقس.
    La parte importante era el hecho de que el país no tenía opción. Open Subtitles الجزء الأهم كان حقيقة أن البلد لم يكن لديها خيار آخر
    Que me pedía que le frotara agua bendita porque no tenía seguro médico. Open Subtitles كانت تجعلني أمسح جسدها بالماء المقدس, لأنها لم يكن لديها تأمين.
    Sabía que le acusaron de pirómano hace unos años, pero no tenía ni idea de a dónde iba todos los días. Open Subtitles كانت تعلم أنه أتهم بتعمد حريق منذ بضع سنوات، لكن لم يكن لديها فكرة أين كان يذهب يوميا.
    Sí, fue algo ingenuo, pero ella no tenía idea de lo que él haría. Open Subtitles أجل كان سذاجة منها لكن لم يكن لديها أي فكرة عما سيفعله
    Bueno, ella ha dicho que no tenía otro lugar a donde ir, y ahora está endeudada con él. Open Subtitles ذلك الرجل بغيض جدا قالت انه لم يكن لديها اي مكان اخر كي تذهب اليه
    No vino mucha gente. Supongo que ella no tenía muchos familiares ni amigos. Open Subtitles الحضور قليل، أظنّ أنّه لم يكن لديها عائلة أو أصدقاء كثر
    Pues no tenía autoridad para hacerlo. No es socia de mi empresa. Open Subtitles ‫لم يكن لديها الحق بذلك، إنها ليست موظفة في شركتي
    no tenía familia, ni marido. Hizo lo que tenía que hacer para criarme. Open Subtitles لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي
    China, en su esfuerzo por sobrevivir y desarrollarse, no tenía otra alternativa. UN والصين لم يكن لديها خيار آخر للبقاء والتطور.
    Lo más grave de todo es que durante los primeros nueve meses de su existencia el Tribunal no tuvo Fiscal. UN وفي اﻷشهر التسعة اﻷولى من وجود المحكمة لم يكن لديها مدع وكان هذا هو أكثر أوجه قصورها خطورة.
    Está atendiendo la salud de tu padre y no tiene tiempo para la casa. Open Subtitles لقد جاءت للعناية بصحة والدك و لم يكن لديها الوقت لتهتم بمنزلها
    Aunque las autoridades lo sospechaban, no tenían suficientes pruebas en el momento en que lo detuvieron. UN وعلى الرغم من أن السلطات كانت تشتبه في ذلك فإنه لم يكن لديها دليل كاف عندما اعتقلته.
    Sostiene que carecía de medios para pagar un examen médico por sí misma, ya que Dinamarca no permite trabajar a los solicitantes de asilo. UN وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل.
    El reclamante admitió también que no podía presentar reclamaciones contra sus clientes por los gastos no facturados porque no contaba con pruebas suficientes que demostraran el total de dichos gastos. UN كما أقرت الشركة بأنها لا يمكنها أن تطالب زبائنها بنفقات العقود التي لم ينظَّم بها فواتير لأنها لم يكن لديها الإثبات الكافي لتسويغ مبلغ تلك النفقات.
    258. En 1991, sobre un total de 27.013 hogares, 120 no disponían de baño ni ducha. UN وفي عام 1991، كان عدد الأسر التي لم يكن لديها حمام أو دش 120 أسرة من بين مجموع عدد الأسر البالغ 27013 أسرة.
    Y tienes que saber que hay un agujero dentro de ella, porque todos estos años, nunca tuvo su familia completa. Open Subtitles وعليكِ أن تعرفِ أن هناك نقطة ضعف بـِداخلها، لانَ كل تلك السنوات، لم يكن لديها عائِله كامله.
    Sin embargo, también se señaló que la Comisión no disponía de tiempo suficiente para estudiar la propuesta más pormenorizadamente. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن اللجنة لم يكن لديها وقت كاف لدراسة الاقتراح دراسة أوفى.
    Por ejemplo, en la primera parte del decenio de 1990 se han financiado proyectos en muchos países en los que no había una legislación sobre quiebra. UN ومن ذلك مثلا أنه في أوائل التسعينيات أمكن تمويل مشاريع في بلدان لم يكن لديها قانون إفلاس صالح للتطبيق.
    De igual forma la mujer puede apelar a la asistencia social si no tuviera empleo hasta tanto lo obtenga. UN وكذلك بوسع المرأة أن تطلب المساعدة الاجتماعية إذا لم يكن لديها عمل وإلى حين حصولها عليه.
    No obstante, algunos Estados Miembros, si bien reconocieron verse afectados seriamente por los cultivos ilícitos para la producción de drogas, no contaban con estrategias de desarrollo alternativo. UN ومع ذلك، فإنَّ بعض الدول الأعضاء، رغم الاعتراف بأنها تتأثر بشدة بزراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة، لم يكن لديها استراتيجيات قائمة للتنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more