"لم يكن هناك شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hay nada
        
    • no había nada
        
    • No hubo nada
        
    • no tenía nada
        
    • no fue nada
        
    • Nada ha sido
        
    • no pasaba nada
        
    Pero para mí, no hay nada mas devastadoramente solitario que estar casado por un tiempo. Open Subtitles لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة
    no hay nada, ni siquiera tú, que me haga tener un buen recuerdo de ellos. Open Subtitles لم يكن هناك شيء ، وأنا كنت وتشمل ، روبرت ، لا شيء التي جعلتهم لا تنسى.
    Si no hay nada más, hagamos una pequeña pausa. Open Subtitles لنأخذ فاصلا قصيرا اذا لم يكن هناك شيء آخر
    Tu esposo tomó una decisión. no había nada que pudieras haber hecho. Open Subtitles زوجك أخذ قراراً , لم يكن هناك شيء بوسعك عمله
    ¿Estás seguro de que no había nada que pudieras hacer para prevenir eso? Open Subtitles أنت متأكد لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به لمنع ذلك؟
    No hubo nada de videncia en ello, nada. Open Subtitles لم يكن هناك شيء روحاني حول هذا الموضوع ، لا شيء
    no hay nada de lo que hice que hubiese podido hacer sin tu ayuda. Open Subtitles لم يكن هناك شيء قمت بإنجازه كان يمكن أن أقوم به دون مساعدتك
    Si no hay nada mas, me gustaria terminar de podar. Open Subtitles إذا لم يكن هناك شيء آخر أريد أن أنهي التشجيب
    Entonces... ¿Qué hacen algunos de tus hombres en el lago Spirit si no hay nada que encontrar? Open Subtitles فماذا يفعل بعض رجالك في بحيرة الروح إذا لم يكن هناك شيء لتجده؟
    Entonces, si no hay nada más, supongo que debes saber la verdad. Open Subtitles لذا ما لم يكن هناك شيء آخر ظننتُ فقط أنك يجب أن تعرف الحقيقة
    no hay nada divertido acerca del tiroteo, aunque, ¿eh? Open Subtitles وبالرغم من ذلك، لم يكن هناك شيء مضحك حول إطلاق النار، أليس كذلك؟
    La policía dice que no hay nada en sus registros telefónico. Open Subtitles تقول الشرطة أنه لم يكن هناك شيء في سجل هاتفه
    En su opinión, no había nada que un hombre pudiera llegar a dominar que una mujer no pudiera hacer. Open Subtitles من وجهة نظرها، لم يكن هناك شيء يمكن للرجال أن يجيدوه لا يمكن لإمرأة ان تعده
    II interceptó una llamada sobre un posible tiroteo, pero cuando llegué al callejón no había nada allí, así que izquierda- lo juro. Open Subtitles اعترض مكالمة عن امكانية اطلاق النار ولكن عندما وصلت إلى الزقاق لم يكن هناك شيء لذلك رحلت , أقسم
    Y cuando miraron su celda ayer no había nada fuera de lo común. Open Subtitles وعندما اجتاحت زنزانته أمس لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف.
    Las organizaciones humanitarias se centraron principalmente en el asentamiento formal en las zonas rurales, y no había nada para nosotros. TED وتركز المنظمات الإنسانية في الغالب على التسوية الرسمية في المناطق الريفية، في حين لم يكن هناك شيء بالنسبة لنا.
    no había nada en un país de 140 millones de personas -- no había centros comerciales tal como los conocéis aquí. TED لم يكن هناك شيء في البلاد من 140 مليون شخص -- لا مراكز التسوق وكما تعلمون لهم هنا.
    Es decir, en aquella época se creía que no había nada allá arriba excepto ramas de secuoyas. TED في ما معناه، أنه كان يعتقد في ذلك الوقت أنه لم يكن هناك شيء في الأعلى باستثناء فروع السكويات.
    Alguien más grande y fuerte llegó, la alejó de ti, y No hubo nada que pudieras hacer. Open Subtitles أتى أحد أكبر و أقوى و أخذها بعيداً عنك و لم يكن هناك شيء تستطيع فعله حيال ذلك
    no tenía nada en la punta de la lengua más que estrés por mi falta de habilidad para impresionar. Open Subtitles لم يكن هناك شيء على طرف لساني عدا التوتر من عدم قدرتي على جعلهم يعجبون بي
    Si, paró porque, para empezar, no fue nada. Open Subtitles نعم ، توقف لأنه لم يكن هناك شيء من الأساس
    No obstante, Nada ha sido aceptable para todas las delegaciones debido a las diversas reuniones que se celebrarán en Ginebra y a otras reuniones de los grupos regionales. UN ومع ذلك لم يكن هناك شيء مقبول لجميع الوفود نظرا للاجتماعات المتنوعة في جنيف والاجتماعات الأخرى للمجموعات الإقليمية.
    - con esa mujer... - Brick, sabes bien que no pasaba nada. Open Subtitles مع تلك المرأة بريك انت تعلم جيداً بأنه لم يكن هناك شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more