"لنائب المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fiscal Adjunto
        
    • el Fiscal Adjunto
        
    • un Fiscal Adjunto
        
    • al Fiscal Adjunto
        
    Posteriormente, se nombró Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda al Juez Richard Goldstone y se creó en Kigali una Oficina del Fiscal Adjunto. UN ٣٥ - وفيما بعد تم تعيين القاضي ريتشارد غولدستون في منصب المدعي العام للمحكمة وأنشئ مكتب لنائب المدعي العام في كيغالي.
    Se propone la creación de un puesto de auxiliar especial del Fiscal Adjunto, de categoría P-4, para ayudarle en el desempeño de sus obligaciones y funciones. UN ٢ - من المقترح إنشاء وظيفة مساعد خاص لنائب المدعي العام من رتبة ف - ٤ لمساعدته في أداء واجباته ومهامه.
    La elección del Fiscal Adjunto y del Secretario por los Estados Partes equivaldrá a concederles unas atribuciones básicas independientes y eso restará eficacia al control del Fiscal sobre su Fiscalía y posiblemente a la capacidad de los magistrados para mantener bajo control al Secretario. UN وقالت ان انتخاب الدول اﻷطراف لنائب المدعي العام وللمسجل سوف يرقى الى اعطائهم قاعدة مستقلة من السلطة . وهذا سوف يقوض سيطرة المدعي العام على مكتبه ويحتمل أن يقوﱢض قدرة القضاة على ابقاء المسجل خاضعا للمراقبة .
    Por último, el Grupo ha pensado en cuál sería el emplazamiento más adecuado para el Fiscal Adjunto y el personal de la fiscalía a la luz de cuanto antecede. (Como el fiscal sería el mismo fiscal de los tribunales existentes, su oficina seguiría estando en La Haya.) A nuestro juicio, la principal oficina del Fiscal Adjunto debería estar en el mismo lugar que el tribunal y no en La Haya o en Camboya. UN ١٧٤ - وأخيرا نظر فريق الخبراء على ضوء ما سبق في أفضل مكان لوجود نائب المدعي العام وموظفي الادعاء. )بما أن المدعي العام سيكون هو المدعي العام للمحكمتين القائمتين، فإن مكتبه سيظل في لاهاي(. ونرى أن المكتب الرئيسي لنائب المدعي العام ينبغي أن يكون في مقر المكمة، عوض أن يكون في لاهاي أو في كمبوديا.
    El Fiscal o un Fiscal Adjunto podrá autorizar a los funcionarios de la Fiscalía, salvo aquéllos a que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 44, para que lo representen en el ejercicio de sus funciones, con excepción de las atribuciones propias del Fiscal que se indican en el Estatuto, entre otras las descritas en los artículos 15 y 53. UN في ما عدا السلطات الخاصة بالمدعي العام المبينة في النظام الأساسي، ومنها ما يرد وصفه في المادتين 15 و 53، يجوز للمدعي العام أو لنائب المدعي العام أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام، غير الموظفين المشار إليهم في الفقرة 4 من المادة 44، أن يمثلوه في أداء مهامه.
    El personal actual debe prestar servicios de seguridad a dos locales distintos, prestar apoyo estrecho al Fiscal Adjunto y a los visitantes de alto nivel, como el Secretario, y prestar apoyo a los equipos de investigación. UN فمن واجب الموظفين الحاليين حراسة موقعين منفصلين، وتقديم الدعم الوثيق لنائب المدعي العام والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يَحلون في زيارات، مثل المسجل، ودعم أفرقة التحقيق.
    1 P-4 (Asesor de Relaciones Externas) - anteriormente Auxiliar Especial del Fiscal Adjunto UN 1 ف-4 (مستشار علاقات خارجية) - سابقا مساعد خاص لنائب المدعي العام
    1 P-4 (Asesor de Relaciones Externas) - anteriormente Auxiliar Especial del Fiscal Adjunto UN 1 ف-4 (مستشار علاقات خارجية) - سابقا مساعد خاص لنائب المدعي العام
    El 12 de julio, la MONUC facilitó una visita del Fiscal Adjunto de Kivu del sur al lugar de la matanza y el equipo también transmitió las conclusiones de sus investigaciones al fiscal de Bukavu. UN 23 - وفي 12 تموز/يوليه، يسّرت البعثة زيارة لنائب المدعي العام في جنوب كيفو إلى موقع المذبحة، كما أبلغ الفريق نتائج تحقيقاته إلى المدعي العام في بوكافو.
    Secretario del Fiscal Adjunto (Servicios UN سكرتير لنائب المدعي العام )خ ع/رأ(
    Debido a que el trabajo que debe llevarse a cabo antes y durante los juicios ha aumentado, se propone crear un puesto de auxiliar jurídico del Fiscal Adjunto, de categoría P–3, para que examine todos los documentos jurídicos presentados por los asesores jurídicos y por el Tribunal en Arusha y La Haya, así como de formular recomendaciones al Fiscal Adjunto para que tome las medidas correspondientes. UN ومع تزايد حجم اﻷعمال خلال المحاكمة وقبلها، يقترح إنشاء وظيفة بالرتبة ف - ٣ لمساعد قانوني لنائب المدعي العام، يكون مسؤولا عن استعراض جميع المواد القانونية الصادرة عن المستشارين القانونيين وعن محكمة أروشا وعن محكمة لاهاي ويكون مسؤولا أيضا عن تقديم توصيات لنائب المدعي العام لاتخاذ إجراء. شعبة اﻹدعاء
    Una vez elegido el Fiscal, se necesitaría de inmediato una Fiscalía propiamente dicha, integrada por el Fiscal, un Fiscal Adjunto, un auxiliar especial del Fiscal en la categoría P-5, un auxiliar especial del Fiscal Adjunto en la categoría P-4 y un portavoz en la categoría P-4. UN 141 - وفور انتخاب المدعي العام، سيلزم إنشاء مكتب مباشر للمدعي العام، يتألف من المدعي العام، ونائب للمدعي العام، ومساعد خاص للمدعي العام (ف - 5)()، ومساعد خاص لنائب المدعي العام (ف - 4)، ومتحدث رسمي (ف - 4).
    Una vez elegido el Fiscal, se necesitaría de inmediato una Fiscalía propiamente dicha, integrada por el Fiscal, un Fiscal Adjunto, un auxiliar especial del Fiscal en la categoría P-5, un auxiliar especial del Fiscal Adjunto en la categoría P-4 y un portavoz en la categoría P-4. UN 141 - وفور انتخاب المدعي العام، سيلزم إنشاء مكتب مباشر للمدعي العام، يتألف من المدعي العام، ونائب للمدعي العام، ومساعد خاص للمدعي العام (ف - 5)()، ومساعد خاص لنائب المدعي العام (ف - 4)، ومتحدث رسمي (ف - 4).
    El Fiscal o un Fiscal Adjunto podrá autorizar a los funcionarios de la Fiscalía, salvo aquéllos a que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 44, para que lo representen en el ejercicio de sus funciones, pero no en el de las atribuciones propias del Fiscal que se indican en el Estatuto, entre otras las descritas en los artículos 15 y 53. UN في ما عدا السلطات الخاصة بالمدعي العام المبينة في النظام الأساسي، ومنها ما يرد وصفه في المادتين 15 و 53، يجوز للمدعي العام أو لنائب المدعي العام أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام، غير الموظفين المشار إليهم في الفقرة 4 من المادة 44، أن يمثلوه في أداء مهامه.
    El Fiscal o un Fiscal Adjunto podrá autorizar a los funcionarios de la Fiscalía, salvo aquéllos a que se hace referencia en el párrafo 4 del artículo 44, para que lo representen en el ejercicio de sus funciones, con excepción de las atribuciones propias del Fiscal que se indican en el Estatuto, entre otras las descritas en los artículos 15 y 53. UN في ما عدا السلطات الخاصة بالمدعي العام المبينة في النظام الأساسي، ومنها ما يرد وصفه في المادتين 15 و 53، يجوز للمدعي العام أو لنائب المدعي العام أن يأذن لموظفي مكتب المدعي العام، غير الموظفين المشار إليهم في الفقرة 4 من المادة 44، أن يمثلوه في أداء مهامه.
    :: Determinar oportunidades singulares de investigación con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 18 y recomendar al Fiscal y al Fiscal Adjunto las etapas de investigación necesarias UN :: تحديد الفرص الفريدة للتحقيق بموجب الفقرة 6 من المادة 18 وتزكية الخطوات التحقيقية اللازمة لنائب المدعي العام ولرئيس المدعين العامين
    :: Determinar oportunidades singulares de investigación con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 18 y recomendar al Fiscal y al Fiscal Adjunto las etapas de investigación necesarias UN :: تحديد الفرص الفريدة للتحقيق بموجب الفقرة 6 من المادة 18 وتزكية الخطوات التحقيقية اللازمة لنائب المدعي العام ولرئيس المدعين العامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more