No puede caber duda de que la asistencia y la cooperación económicas son vitales para el éxito del proceso de paz. | UN | ولاشك في أن المساعدة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي من اﻷمور الحيوية لنجاح عملية السلم. |
En este contexto, creemos que sería conveniente que el Consejo de Seguridad aclarara determinadas cuestiones críticas para el éxito del proceso de negociación. | UN | ونحـن نعتقـــد، أن مما يساعد في هذا السياق أن يعمل مجلس اﻷمن على توضيح بعض المسائل اﻷساسية بالنسبة لنجاح عملية التفاوض. |
Era imperativo para el éxito del proceso de paz elevar el nivel de vida en esas zonas y lograr su despegue económico. | UN | وقال إنه من اﻷساسي، لنجاح عملية السلام، رفع مستوى المعيشة في هذه المناطق وإحداث انطلاقة اقتصادية فيها. |
La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para el éxito de la rehabilitación y la reconstrucción posteriores a los conflictos. | UN | والتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات أمر أساسي لنجاح عملية اﻹنعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
63. El despliegue rápido es esencial para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | 63 - إن الانتشار السريع ضروري لنجاح عملية حفظ السلام. |
Un elemento importante del éxito del proceso de revitalización es la convicción compartida de todos los Estados Miembros sobre el carácter indispensable de la Asamblea General. | UN | وثمة عنصر رئيسي لنجاح عملية التنشيط يكمن في الاقتناع المشترك للدول الأعضاء كافة بطابع الجمعية العامة كهيئة لا غنى عنها. |
para el éxito del proceso de paz era esencial que participaran todos los segmentos de la población afgana, incluidos los grupos y personalidades independientes. | UN | ويعد اشتراك جميع قطاعات الشعب اﻷفغاني، بما فيه المجموعات و " الشخصيات " المستقلة من اﻷمور الحاسمة لنجاح عملية السلم. |
Mi delegación mantiene que el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es uno de los requisitos previos para el éxito del proceso de paz. | UN | ويرى وفدي أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط واحد من الشروط اﻷساسية المسبقة لنجاح عملية السلام. |
La desmovilización y la reintegración en la sociedad civil de unos 60.000 combatientes serán fundamentales para el éxito del proceso de paz. | UN | ٤٤ - سيكون تسريح المقاتلين، ويقدر عددهم بستين ألف، وإعادة دمجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام. |
En segundo lugar, nos preocupa la debilidad institucional, ya que el establecimiento de instituciones sólidas es una condición fundamental para el éxito del proceso de paz. | UN | ثانيا، يساورنا القلق إزاء حالة الضعف التي تعاني منها المؤسسات، ﻷن إنشاء مؤسسات راسخة شرطة ضروري لنجاح عملية السلام. |
Somos conscientes de la importancia del desarrollo económico para el éxito del proceso de democratización. | UN | ونحن ندرك أهمية التنمية الاقتصادية لنجاح عملية نشر الديمقراطية. |
La oradora acoge con satisfacción las gestiones que se están llevando a cabo para crear relaciones constructivas entre el personal y la administración, que son fundamentales para el éxito del proceso de reforma. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة ﻹقامة علاقات بناءة بين الموظفين والادارة، فهي لازمة لنجاح عملية اﻹصلاح. |
Los Estados Miembros deben dar al Director General entrante la flexibilidad necesaria para el éxito del proceso de reforma. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتيح للمدير العام الجديد ما يلزم من مرونة لنجاح عملية اﻹصلاح . |
Se informó también al Consejo sobre la importancia de la transparencia, la imparcialidad y la unidad de propósitos dentro de la Autoridad como base para el éxito del proceso de paz. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأهمية الشفافية والنزاهة ووحدة الهدف داخل الهيئة كأساس لنجاح عملية السلام. |
Asimismo, deseo expresar mi gratitud al Gobierno de Camboya, cuyo apoyo fue indispensable para el éxito de la operación de vigilancia. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لحكومة كمبوديا التي كان دعمها أمرا لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح عملية الرصد. |
El acceso libre y sin trabas de la Misión es una condición fundamental para el éxito de la operación de mantenimiento de la paz. | UN | فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام. |
Esas actividades son absolutamente fundamentales para el éxito de una operación de apoyo de la paz que tendrá que comenzar urgentemente en el difícil entorno del Sudán meridional. | UN | وهذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة لنجاح عملية دعم السلام التي ينبغي أن تنطلق على جناح السرعة، في بيئة جنوب السودان الشديدة الوعورة. |
De hecho, la paz que reina desde hace cinco años en Angola es un buen indicio del éxito del proceso de Kimberley y, en particular, del sistema de certificación. | UN | إن السنوات الخمس من السلام في أنغولا، هي في الواقع مؤشر جيد لنجاح عملية كيمبرلي، وبخاصة نجاح نظام إصدار الشهادات. |
Impulsar la base económica del país y mejorar el dialogo con los países vecinos también se consideraban componentes claves del éxito de la transición. | UN | ورئي أيضا أن تعزيز قاعدة البلد الاقتصادية وتحسين الحوار مع البلدان المجاورة هما مكونين من المكونات الجوهرية لنجاح عملية التحول. |
La transparencia de los inventarios es fundamental para la eficacia del proceso de comunicación y de examen de la información; | UN | وتعتبر شفافية قوائم الجرد أساسية بالنسبة لنجاح عملية الإبلاغ عن المعلومات والنظر فيها؛ |
La transparencia de los inventarios es fundamental para que tenga éxito el proceso de comunicación y de examen de la información; | UN | وتعتبر شفافية قوائم الجرد أساسية بالنسبة لنجاح عملية الإبلاغ عن المعلومات والنظر فيها؛ |
No obstante, es de capital importancia contar con tiempo y con expertos especializados en el examen para lograr el éxito del proceso de examen. | UN | بيد أن توفر الوقت وخبراء الاستعراض أمرٌ ضروري لنجاح عملية الاستعراض. |