"لنجاح عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el éxito del proceso
        
    • para el éxito de la
        
    • para el éxito de una operación
        
    • del éxito del proceso
        
    • el éxito del proceso de
        
    • del éxito de la
        
    • para la eficacia del proceso
        
    • éxito el proceso
        
    • para lograr el éxito del proceso
        
    No puede caber duda de que la asistencia y la cooperación económicas son vitales para el éxito del proceso de paz. UN ولاشك في أن المساعدة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي من اﻷمور الحيوية لنجاح عملية السلم.
    En este contexto, creemos que sería conveniente que el Consejo de Seguridad aclarara determinadas cuestiones críticas para el éxito del proceso de negociación. UN ونحـن نعتقـــد، أن مما يساعد في هذا السياق أن يعمل مجلس اﻷمن على توضيح بعض المسائل اﻷساسية بالنسبة لنجاح عملية التفاوض.
    Era imperativo para el éxito del proceso de paz elevar el nivel de vida en esas zonas y lograr su despegue económico. UN وقال إنه من اﻷساسي، لنجاح عملية السلام، رفع مستوى المعيشة في هذه المناطق وإحداث انطلاقة اقتصادية فيها.
    La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para el éxito de la rehabilitación y la reconstrucción posteriores a los conflictos. UN والتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات أمر أساسي لنجاح عملية اﻹنعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    63. El despliegue rápido es esencial para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz. UN 63 - إن الانتشار السريع ضروري لنجاح عملية حفظ السلام.
    Un elemento importante del éxito del proceso de revitalización es la convicción compartida de todos los Estados Miembros sobre el carácter indispensable de la Asamblea General. UN وثمة عنصر رئيسي لنجاح عملية التنشيط يكمن في الاقتناع المشترك للدول الأعضاء كافة بطابع الجمعية العامة كهيئة لا غنى عنها.
    para el éxito del proceso de paz era esencial que participaran todos los segmentos de la población afgana, incluidos los grupos y personalidades independientes. UN ويعد اشتراك جميع قطاعات الشعب اﻷفغاني، بما فيه المجموعات و " الشخصيات " المستقلة من اﻷمور الحاسمة لنجاح عملية السلم.
    Mi delegación mantiene que el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es uno de los requisitos previos para el éxito del proceso de paz. UN ويرى وفدي أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط واحد من الشروط اﻷساسية المسبقة لنجاح عملية السلام.
    La desmovilización y la reintegración en la sociedad civil de unos 60.000 combatientes serán fundamentales para el éxito del proceso de paz. UN ٤٤ - سيكون تسريح المقاتلين، ويقدر عددهم بستين ألف، وإعادة دمجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام.
    En segundo lugar, nos preocupa la debilidad institucional, ya que el establecimiento de instituciones sólidas es una condición fundamental para el éxito del proceso de paz. UN ثانيا، يساورنا القلق إزاء حالة الضعف التي تعاني منها المؤسسات، ﻷن إنشاء مؤسسات راسخة شرطة ضروري لنجاح عملية السلام.
    Somos conscientes de la importancia del desarrollo económico para el éxito del proceso de democratización. UN ونحن ندرك أهمية التنمية الاقتصادية لنجاح عملية نشر الديمقراطية.
    La oradora acoge con satisfacción las gestiones que se están llevando a cabo para crear relaciones constructivas entre el personal y la administración, que son fundamentales para el éxito del proceso de reforma. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة ﻹقامة علاقات بناءة بين الموظفين والادارة، فهي لازمة لنجاح عملية اﻹصلاح.
    Los Estados Miembros deben dar al Director General entrante la flexibilidad necesaria para el éxito del proceso de reforma. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتيح للمدير العام الجديد ما يلزم من مرونة لنجاح عملية اﻹصلاح .
    Se informó también al Consejo sobre la importancia de la transparencia, la imparcialidad y la unidad de propósitos dentro de la Autoridad como base para el éxito del proceso de paz. UN وأبلغ المجلس أيضا بأهمية الشفافية والنزاهة ووحدة الهدف داخل الهيئة كأساس لنجاح عملية السلام.
    Asimismo, deseo expresar mi gratitud al Gobierno de Camboya, cuyo apoyo fue indispensable para el éxito de la operación de vigilancia. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لحكومة كمبوديا التي كان دعمها أمرا لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح عملية الرصد.
    El acceso libre y sin trabas de la Misión es una condición fundamental para el éxito de la operación de mantenimiento de la paz. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    Esas actividades son absolutamente fundamentales para el éxito de una operación de apoyo de la paz que tendrá que comenzar urgentemente en el difícil entorno del Sudán meridional. UN وهذه الأنشطة ذات أهمية حاسمة لنجاح عملية دعم السلام التي ينبغي أن تنطلق على جناح السرعة، في بيئة جنوب السودان الشديدة الوعورة.
    De hecho, la paz que reina desde hace cinco años en Angola es un buen indicio del éxito del proceso de Kimberley y, en particular, del sistema de certificación. UN إن السنوات الخمس من السلام في أنغولا، هي في الواقع مؤشر جيد لنجاح عملية كيمبرلي، وبخاصة نجاح نظام إصدار الشهادات.
    Impulsar la base económica del país y mejorar el dialogo con los países vecinos también se consideraban componentes claves del éxito de la transición. UN ورئي أيضا أن تعزيز قاعدة البلد الاقتصادية وتحسين الحوار مع البلدان المجاورة هما مكونين من المكونات الجوهرية لنجاح عملية التحول.
    La transparencia de los inventarios es fundamental para la eficacia del proceso de comunicación y de examen de la información; UN وتعتبر شفافية قوائم الجرد أساسية بالنسبة لنجاح عملية الإبلاغ عن المعلومات والنظر فيها؛
    La transparencia de los inventarios es fundamental para que tenga éxito el proceso de comunicación y de examen de la información; UN وتعتبر شفافية قوائم الجرد أساسية بالنسبة لنجاح عملية الإبلاغ عن المعلومات والنظر فيها؛
    No obstante, es de capital importancia contar con tiempo y con expertos especializados en el examen para lograr el éxito del proceso de examen. UN بيد أن توفر الوقت وخبراء الاستعراض أمرٌ ضروري لنجاح عملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more