"لندع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dejemos que
        
    • Deja que
        
    • dejar que
        
    • Vamos a
        
    • Hagamos
        
    • Deja a
        
    • Dejaremos
        
    • Que el
        
    • Dejemos a
        
    Dejemos que cada país, luego de haber alcanzado un cierto nivel de desarrollo, evolucione entonces hacia la forma de democracia que mejor se acomode a su cultura e historia. UN لندع كل بلد، بعد بلوغ مستوى معين من التنمية، يطور شكل الديمقراطية الأكثر ملاءمة لثقافته وتاريخه.
    Dejemos que lo que dijo una vez un astronauta que contemplaba el planeta Tierra desde una estación espacial sirva para recordarnos a todos la responsabilidad colectiva que tenemos: UN لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة:
    Cuando el combustible encienda esta noche... Dejemos que las llamas nos purifique a... cada uno de nosotros en nuestro propio corazón. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه
    Deja que Jip descanse Yo te daré otro perro para que corras Open Subtitles . لندع جيب ينال راحته . سوف أعطيكِ كلباً جديداً لتتسابقى معه
    Hemos trabajado demasiado duro para dejar que un puto lo arruine todo. Open Subtitles لقد عملنا بجهد كبير لندع وغد مثلُك يُفسد كل شىء
    Genial. ¡Vamos a hablar de Jacques Grandé! ¡No! No metas a ese hombre en esto. Open Subtitles حقا, دعنا نتحدث عن جاك غراندي لا, لندع هذا الشخص خارج الموضوع
    Hagamos que mi dragón rey desaparezca el concepto del cisne negro. TED لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا.
    Dejemos que los de Narcóticos lleven esos casos. Nosotros tenemos otras cosas. Open Subtitles لندع قسم المخدرات يعمل على تلك الإدعاءات بعدها سندخل نحن في أعمال جديدة
    Dejemos que el espectáculo continúe, me muero de hambre. Open Subtitles لندع هذا العرض على الطريق، انني جائع جداً
    Chicos, Dejemos que los paramédicos hagan su trabajo. Open Subtitles يارفاق هيا لندع رجال الإسعاف يقومون بعملهم
    - Sí. Dejemos que el alma salga a la superficie. Open Subtitles لنُمضي مع تيار الإبداع، لندع تلكَ الروح تطفو على السطح.
    Jared, Dejemos que el contestador reciba una llamada por Dios. Open Subtitles أنت , جيرد لندع الاّلة تستقبل رسالة لمرضاة الله
    Vamos a sacarle por detrás, Dejemos que el público disfrute de la noche. Open Subtitles لنذهب من الخلف. لندع الجمهور يستمتع باليلة
    "Deja que el mundo sepa que apesar de este terrible hecho Open Subtitles لندع العالم يعرف, على الرغم من أنّ هذا الحدث رهيب ومروّع
    Bueno, Deja que se ocupe la central. Open Subtitles حسناً لندع الدوريات تتولى الأمر , مستعد ؟
    Deja que el silencio nos haga más cercanos Si, está entrándome Open Subtitles لندع الصمت يقرّب أحدنا من الآخر أستطيع تفهّم ذلك
    Es mejor no pensar demasiado y dejar que las cosas se acomoden solas. Open Subtitles التفكير كثيراً ليس بالشىء الجيد لندع الأيام تأتى بما فى جُعبتها
    He llegado demasiado lejos para dejar que este hijo de puta gane. Open Subtitles هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر
    Apurémonos, Hagamos Que el viento te pase por el cabello. Hagamos Que el viento te pase por el cuero cabelludo, vamos. Open Subtitles لدنع الهواء يمر عبر شعرك لندع الهواء يمر عبر فروه رأسك
    Deja a esos idiotas que se pelen todo lo que quieran, vale? Open Subtitles لندع هؤلاء الاغبيه يقاتلون بعضهم
    en lugar de luchar en las calles Dejaremos a la artillería y el hambre hacer el trabajo. Open Subtitles بدلا من القتال فى الشوارع لندع سلاح مدفعيتنا والجوع يقومان بالمهمه
    Que el combate final comienze esta noche. Open Subtitles لندع المبارة النهائية لهذه الليلة تبدأ
    Bueno, sigamos. Dejemos a Amy y a mamá terminar. No, no. Open Subtitles حسناً ، فلنذهب لندع أمي وايمي ينهيان هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more