Dejemos que cada país, luego de haber alcanzado un cierto nivel de desarrollo, evolucione entonces hacia la forma de democracia que mejor se acomode a su cultura e historia. | UN | لندع كل بلد، بعد بلوغ مستوى معين من التنمية، يطور شكل الديمقراطية الأكثر ملاءمة لثقافته وتاريخه. |
Dejemos que lo que dijo una vez un astronauta que contemplaba el planeta Tierra desde una estación espacial sirva para recordarnos a todos la responsabilidad colectiva que tenemos: | UN | لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة: |
Cuando el combustible encienda esta noche... Dejemos que las llamas nos purifique a... cada uno de nosotros en nuestro propio corazón. | Open Subtitles | عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه |
Deja que Jip descanse Yo te daré otro perro para que corras | Open Subtitles | . لندع جيب ينال راحته . سوف أعطيكِ كلباً جديداً لتتسابقى معه |
Hemos trabajado demasiado duro para dejar que un puto lo arruine todo. | Open Subtitles | لقد عملنا بجهد كبير لندع وغد مثلُك يُفسد كل شىء |
Genial. ¡Vamos a hablar de Jacques Grandé! ¡No! No metas a ese hombre en esto. | Open Subtitles | حقا, دعنا نتحدث عن جاك غراندي لا, لندع هذا الشخص خارج الموضوع |
Hagamos que mi dragón rey desaparezca el concepto del cisne negro. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
Dejemos que los de Narcóticos lleven esos casos. Nosotros tenemos otras cosas. | Open Subtitles | لندع قسم المخدرات يعمل على تلك الإدعاءات بعدها سندخل نحن في أعمال جديدة |
Dejemos que el espectáculo continúe, me muero de hambre. | Open Subtitles | لندع هذا العرض على الطريق، انني جائع جداً |
Chicos, Dejemos que los paramédicos hagan su trabajo. | Open Subtitles | يارفاق هيا لندع رجال الإسعاف يقومون بعملهم |
- Sí. Dejemos que el alma salga a la superficie. | Open Subtitles | لنُمضي مع تيار الإبداع، لندع تلكَ الروح تطفو على السطح. |
Jared, Dejemos que el contestador reciba una llamada por Dios. | Open Subtitles | أنت , جيرد لندع الاّلة تستقبل رسالة لمرضاة الله |
Vamos a sacarle por detrás, Dejemos que el público disfrute de la noche. | Open Subtitles | لنذهب من الخلف. لندع الجمهور يستمتع باليلة |
"Deja que el mundo sepa que apesar de este terrible hecho | Open Subtitles | لندع العالم يعرف, على الرغم من أنّ هذا الحدث رهيب ومروّع |
Bueno, Deja que se ocupe la central. | Open Subtitles | حسناً لندع الدوريات تتولى الأمر , مستعد ؟ |
Deja que el silencio nos haga más cercanos Si, está entrándome | Open Subtitles | لندع الصمت يقرّب أحدنا من الآخر أستطيع تفهّم ذلك |
Es mejor no pensar demasiado y dejar que las cosas se acomoden solas. | Open Subtitles | التفكير كثيراً ليس بالشىء الجيد لندع الأيام تأتى بما فى جُعبتها |
He llegado demasiado lejos para dejar que este hijo de puta gane. | Open Subtitles | هذه معركتنا، لقد قطعنا شوطًا .كبيرًا لندع هذا الداعر ينتصر |
Apurémonos, Hagamos Que el viento te pase por el cabello. Hagamos Que el viento te pase por el cuero cabelludo, vamos. | Open Subtitles | لدنع الهواء يمر عبر شعرك لندع الهواء يمر عبر فروه رأسك |
Deja a esos idiotas que se pelen todo lo que quieran, vale? | Open Subtitles | لندع هؤلاء الاغبيه يقاتلون بعضهم |
en lugar de luchar en las calles Dejaremos a la artillería y el hambre hacer el trabajo. | Open Subtitles | بدلا من القتال فى الشوارع لندع سلاح مدفعيتنا والجوع يقومان بالمهمه |
Que el combate final comienze esta noche. | Open Subtitles | لندع المبارة النهائية لهذه الليلة تبدأ |
Bueno, sigamos. Dejemos a Amy y a mamá terminar. No, no. | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب لندع أمي وايمي ينهيان هذا |