El Seminario sobre el crecimiento y el desarrollo sostenibles en Sudáfrica se celebra en Londres del 22 al 24 de enero | UN | حلقة دراسية عن التنمية والنمو المستدامين في جنوب افريقيا عقدت في لندن في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير |
El Seminario sobre el crecimiento y el desarrollo sostenibles en Sudáfrica se celebra en Londres del 22 al 24 de enero | UN | حلقة دراسية عن التنمية والنمو المستدامين في جنوب افريقيا عقدت في لندن في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير |
3. Las observaciones se elaboraron en una reunión interna de la Comisión y su personal, celebrada en Londres del 19 al 21 de marzo de 2003. | UN | 3 - وقد أُبديت الملاحظات في الاجتماع الداخلي للجنة وموظفيها المعقود في لندن في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2003. |
El 55º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino se celebró en Londres del 9 al 13 de octubre de 2006. | UN | 3 - عُقدت الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية في لندن في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El Ministro principal visitó Londres los días 15 y 16 de septiembre. | UN | ٨٤ - وزار رئيس وزراء مونتسيرات لندن في الفترة من ١٥ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر. |
74. En ese marco, en cooperación con el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y con el apoyo de The Guardian, el Departamento patrocinó una reunión internacional de periodistas europeos sobre la cuestión de Palestina, celebrada en Londres del 9 al 11 de junio de 1993. | UN | ٧٤ - وفي هذا السياق، قامت الادارة، بالتعاون مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وبدعم من صحيفة " الغارديان " ، برعاية لقاء دولي لعدد من الصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين، عقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Se anuncia el Seminario sobre el crecimiento y el desarrollo sostenibles en Sudáfrica, que se celebrará en Londres del 22 al 24 de enero | UN | الاعلان عن حلقة دراسية عن التنمية والنمو المستدامين في جنوب افريقيا تعقد في لندن في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير |
Se anuncia el Seminario sobre el crecimiento y el desarrollo sostenibles en Sudáfrica, que se celebrará en Londres del 22 al 24 de enero | UN | الاعـلان عـن حلقــة دراسية عــن التنميــة والنمو الاقتصاديين المستدامين في جنوب افريقيا من المقــرر أن تعقد في لندن في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير |
La reducción de la demanda fue asimismo objeto de atención en la Cumbre Ministerial Mundial para reducir la demanda de drogas y combatir la amenaza de la cocaína, celebrada en Londres del 9 al 11 de abril de 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
La reducción de la demanda fue asimismo objeto de atención en la Cumbre Ministerial Mundial para reducir la demanda de drogas y combatir la amenaza de la cocaína, celebrada en Londres del 9 al 11 de abril de 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
La reducción de la demanda fue asimismo objeto de atención en la Cumbre Ministerial Mundial para reducir la demanda de drogas y combatir la amenaza de la cocaína, celebrada en Londres del 9 al 11 de abril de 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
En las observaciones finales que formuló ante la reunión del Consejo Consultivo sobre los Territorios de Ultramar, celebrada en Londres del 8 al 10 de diciembre de 2003, refiriéndose a la función de los gobernadores y a la reforma constitucional, el Secretario de Estado Adjunto para asuntos parlamentarios dijo que se basaba en el principio de asociación. | UN | 57 - وذكر وكيل الوزارة للشؤون البرلمانية في تعليقاته الختامية خلال اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي عُقد في لندن في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، في معرض الإشارة إلى الدور الذي يضطلع به الحكام والإصلاح الدستوري، أن ذلك يستند إلى مبدأ الشراكة. |
45. Asimismo, el Sr. Toope formuló una declaración como experto en la Conferencia sobre la lucha mundial contra la tortura, copatrocinada por Amnistía Internacional y Reprieve, en Londres del 19 al 21 de noviembre de 2005. | UN | 45- وأدلى السيد توب أيضاً ببيان خبير في مؤتمر " الكفاح العالمي ضد التعذيب " ، الذي عقد في لندن في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تحت الرعاية المشتركة لمنظمة العفو الدولية ومنظمة ريبريف. |
La secretaría se aseguró además de que las comunidades indígenas y locales estuvieran representadas en reuniones del Convenio relacionadas con el clima, incluida la primera reunión del segundo Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático, celebrada en Londres del 17 al 21 de noviembre de 2008. | UN | وكفلت الأمانة أيضا تمثيل مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعين الأول والثاني المعقودين في إطار الاتفاقية، ومنهما الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقني المخصص الثاني بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ المعقود في لندن في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
El Informe también fue presentado en una reunión internacional de especialistas en ciencias del medio ambiente en la conferencia titulada Planeta bajo presión, que se celebró en Londres del 26 al 29 de marzo. | UN | وقُدم التقرير أيضا في تجمع دولي لعلماء البيئة في المؤتمر المعنون كوكب تحت الضغط، الذي عقد في لندن في الفترة من 26 إلى 29 آذار/مارس. |
El Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro se reunió en Londres del 3 al 5 de abril de 2013; en esa reunión los tres subcomités del Comité se reunieron por separado para deliberar según procediera. | UN | 6 - اجتمعت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في لندن في الفترة من 3 إلى 5 نيسان/أبريل 2013؛ وفي ذلك الاجتماع اجتمعت أيضاً اللجان الفرعية الثلاث التابعة للجنة كل على حدة للتداول حسب الاقتضاء. |
En la Segunda Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, celebrada en Londres, del 27 al 29 de junio de 1990, las partes adoptaron la " decisión II/2 " sobre varias enmiendas al Protocolo. | UN | 160 - وفي الاجتماع الثاني للأطراف في بروتوكول مونتريال، الذي عُقد في لندن في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 1990، اتخذت الأطراف " المقرر ثانيا/2 " بشأن عدة تعديلات على البروتوكول. |
43. En la sexta reunión de la Comisión, que se celebró en Londres los días 14 y 15 de junio de 1993, la Comisión recibió el informe de la primera reunión celebrada en Londres del 9 al 11 de junio de 1993, de la Subcomisión Científica creada en virtud de la declaración conjunta emitida el 23 de diciembre de 1992. | UN | ٣٤ - وفي الاجتماع السادس للجنة الذي انعقد في لندن في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تلقت اللجنة تقرير الاجتماع اﻷول للجنة الفرعية العلمية المنشأة في البيان المشترك الصادر في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ التي عقدت دورتها في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Los días 13 y 14 de julio de 1999, se reunieron en Londres delegaciones de la Argentina y el Reino Unido tras haberse reunido previamente en Londres los días 25 a 27 de mayo y en Nueva York el 2 de julio. | UN | " وقد اجتمع وفدا الأرجنتين والمملكة المتحدة في لندن يومي 13 و 14 تموز/يوليه 1999، عقب اجتماعات سابقة عقدت في لندن في الفترة من 25 إلى 27 أيار/ مايو وفي نيويورك يوم 2 تموز/يوليه " . |
Teniendo en cuenta los resultados de la Séptima Reunión del Grupo de Trabajo Argentino-Británico sobre Asuntos del Atlántico Sur, celebrada en Londres los días 4 y 5 de mayo de 1993, los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han acordado la presente Declaración Conjunta. | UN | أصدرت الحكومتان البريطانية واﻷرجنتينية هذا البيان المشترك، واضعتين في اعتبارهما نتائج الاجتماع السابع للفريق العامل البريطاني - اﻷرجنتيني لشؤون جنوب المحيط اﻷطلسي، الذي عقد في لندن في الفترة من ٤ الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Anteriormente fue presidente regional de los Tribunales Laborales de la región del sur de Londres entre 1997 y 2002. | UN | وقبل ذلك، شغل منصب الرئيس الإقليمي لمحاكم العمل بمنطقة جنوب لندن في الفترة من 1997 إلى 2002. |