"لنرى كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver cómo
        
    • Veamos cómo
        
    • ver como
        
    • Veamos como
        
    • ver qué
        
    • Veremos cómo
        
    • Veremos como
        
    • Veamos qué tal
        
    • ver lo
        
    • Veamos si
        
    • para ver
        
    Oye, vamos a ver cómo alguna cosa más sustancial levanta este chico malo. Open Subtitles لنرى كيف لشئ أقوى قليلا أن يتماسك أمام هذا الفتى السئ
    Mañana vamos a realizar escenarios en directo a ver cómo os va. Open Subtitles سنقدم لكم حالات حقيقية في الغد لنرى كيف سيكون أداؤكم
    Veamos cómo sus perros cipayos van a lidiar con lo que tienes guardado, hombrecito. Open Subtitles لنرى كيف تتعامل كلابهم الهندية مع ما لديك في المخزن، أيها الصغير.
    Diop nos pide que profundicemos, que nos adentremos en la la historia y en lo que se ha escrito, y, en esencia, que Veamos cómo nos sigue influyendo e impactando en el presente. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    muy impresionante caballeros vamos a ver como... vuelan con las lentes puestas. Open Subtitles هذا مدهش جداً لنرى كيف تهبطون بعين واحدة
    Tuvieron una semana para pensarlo, Veamos como se lo toman. Open Subtitles حسناً كان لديهم أسبوع للتفكير لنرى كيف جرت الأمور
    Estas noticias son alentadoras, pero hay que esperar a ver cómo se aplican en la realidad las directivas del Presidente. UN ونحن إذ نرحب بهذه الأخبار، ما زلنا مترقبين لنرى كيف سيتم تنفيذ توجيهات الرئيس بالفعل.
    Haremos un examen en vivo para ver cómo está Libby. TED لذا سنقوم بامتحان مباشرة لنرى كيف تفعل ليبي.
    Las llevamos al escáner para ver cómo responde el cerebro al escuchar las risas. TED إستخدمنا الماسح الضوئي لنرى كيف يستجيب الدماغ حين سماعنا الضحك.
    ¡Genial! Tomemos un ejemplo de la vida real y subamos la escalera para ver cómo funciona todo esto. TED لنأخذ مثالًا حيًا من الواقع ونُجريه على نموذج السلم لنرى كيف يتم كل هذا.
    Volvamos a la cirugía para ver cómo. TED دعنا نعود إلى الجراحة لنرى كيف.
    Ahora, Veamos cómo agarra las esquinas. Open Subtitles لنرى كيف تتعامل هذه الصغيرة مع المنعطفات
    Ahora que ha decidido quedarse, Veamos cómo es en comparación con su hermano. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Ahora que ha decidido quedarse, Veamos cómo es en comparación con su hermano. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Bueno, clase, Veamos cómo van los dibujos de los animales de África. Open Subtitles حسناً، لنرى كيف تجري رسومنا لحيوانات أفريقيا.
    Volveremos más tarde, para ver como anduvo. Open Subtitles سنعود لاحقا لنرى كيف جرى الأمر
    Yo y el bebé. Vamos a ver como lo lleva eso. Open Subtitles نتبـرأ منـه أنـا و الصغيـر لنرى كيف سيرغب بهـذا
    Veamos como va eso y seguiremos de ahí. Open Subtitles فقط لنرى كيف ستصل الأمور و سنواصل العمل إنطلاقاً من هناك
    Para ver qué contribución podemos hacer antes de pasar a las manos de Dios. Open Subtitles لنرى كيف سنُساهم بتعمير هذا العالم قبل أن نمكث بين يدي الإله
    Pero Veremos cómo disfruta de sus amados caramelos duros sin su dentadura. Open Subtitles لكن لنرى كيف ستتمتع بحلواها المفضلة بدون أسنانها الاصطناعية
    Debemos dejarla descansar. Veremos como se encuentra ésta tarde. Open Subtitles لن نزعجها فى راحة الظهيرة لنرى كيف ستكون فى المساء
    Veamos qué tal le va. Este fue nuestro primer intento. TED لنرى كيف يقوم بذلك .. وقد كانت هذه تجربتنا الأولى
    Cuando pasaron de cazar y recolectar a la cumbre del Imperio Romano nos retiramos para ver lo que hacían ustedes solos. Open Subtitles بعد أن أخذناكم من الصيد و جمع الطعام الى قمة الإمبراطورية الرومانية فتراجعنا قليلاً لنرى كيف ستتصرفوا بأنفسكم
    bien. ahora Veamos si este cacharro es capaz de elevarse. Open Subtitles حسناً ممتاز والآن لنرى كيف تشغيل هذه الآلة
    Sería útil usar como referencia dicho estudio y las importantes recomendaciones que contiene para ver de qué manera se puede dar efecto práctico a las mismas. UN وقد يكون من المفيد أن نرجع إلى تلك الدراسة وإلى التوصيات الهامة التي تتضمنها لنرى كيف يمكن أن نجعلها ذات أثر عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more