"لنزاع جامو" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la controversia de Jammu y
        
    • de la controversia sobre Jammu y
        
    • de la controversia de Jammu y
        
    • controversia acerca de Jammu y
        
    • para la controversia de Jammu y
        
    • del conflicto de Jammu y
        
    • controversia en torno a Jammu y
        
    • controversia de Jammu y Cachemira
        
    También tomó nota del memorando presentado por los auténticos representantes del pueblo de Cachemira al Grupo de Contacto y reafirmó el compromiso de la OCI de promover una solución justa y pacifica a la controversia de Jammu y Cachemira. UN كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير.
    Es en este contexto que mi país ha exhortado al Secretario General a que intensifique sus empeños para encontrar una solución pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira. ¿Niega la India la validez de estos mecanismos en las relaciones entre los Estados, sugerida por el propio Secretario General? UN وهذا هو السياق الذي حثت فيه باكستان اﻷمين العام علــى تكثيف جهوده ﻹيجاد حل سلمي لنزاع جامو وكشمــــير. فهل ينكر الهنود صلاحية هذه اﻵليات في السلوك بين الدول، وهو ما قاله اﻷمين العام نفسه؟
    Por último, los esfuerzos destinados a promover un arreglo político de la controversia sobre Jammu y Cachemira deben tener en cuenta tres realidades. UN أخيرا، إن الجهودالرامية إلى تعزيز تسوية سلمية لنزاع جامو وكشمير يجب أن تراعى فيها ثلاث حقائق.
    Creemos que una solución justa de la controversia sobre Jammu y Cachemira y los progresos en materia de paz y seguridad darán lugar a una era de amistad y progreso en el Asia meridional. UN ونحن نعتقد أن إيجاد تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير وإحراز تقدم في قضايا السلم واﻷمن سيفضي بنا إلى حقبة من التفاهم والتقدم في جنوب آسيا.
    Acogen complacidos el llamamiento de la comunidad internacional para que el Pakistán y la India ataquen urgentemente la raíz de las tensiones y hostilidades en la región mediante una solución justa de la controversia de Jammu y Cachemira, UN يرحبون بمناشدة المجتمع الدولي لباكستان والهند القيام على وجه الاستعجال بمعالجة اﻷسباب اﻷساسية للتوترات واﻷعمال القتالية في المنطقة عن طريق التسوية العادلة لنزاع جامو وكشمير،
    Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento que formuló la Primera Ministra del Pakistán de entablar un diálogo sustantivo y constructivo con la India con miras a hallar una solución pacífica a la controversia acerca de Jammu y Cachemira, UN وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير،
    Expresando su confianza en que la India demostrará el mismo espíritu de flexibilidad que el Pakistán y se esforzará en encontrar una solución definitiva que sea justa y pacífica para la controversia de Jammu y Cachemira, de conformidad con las aspiraciones del pueblo cachemiro, UN وإذ يعرب عن أمله في أن تتحلى الهند بدورها بهذه الروح المرنة التي تبديها باكستان والعمل من أجل إيجاد حل دائم وسلمي ونهائي لنزاع جامو وكشمير بما يتماشى مع تطلعات وآمال الشعب الكشميري؛
    También tomó nota del memorando presentado por los auténticos representantes de la población de Cachemira y reafirmó el compromiso de la OCI de promover una solución justa y pacífica del conflicto de Jammu y Cachemira acorde con los deseos y aspiraciones del pueblo cachemirí. UN كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير وفقا لرغبات وتطلعات الشعب الكشميري.
    c) Las aspiraciones del pueblo de Jammu y Cachemira constituirán la base exclusiva de la solución definitiva de la controversia en torno a Jammu y Cachemira; UN )ج( أن طموحات شعب جامو وكشمير تشكل اﻷساس الوحيد للحل النهائي لنزاع جامو وكشمير.
    1. Nuestro compromiso de promover una solución justa y pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas; UN ١ - التزامنا بتشجيع التوصل إلى حل عادل وسلمي لنزاع جامو وكشمير، بمقتضى القرارات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    4. Respalda los esfuerzos que realiza el Gobierno del Pakistán para buscar una solución pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira por todos los medios posibles, incluidas las conversaciones bilaterales sustantivas con la India, de conformidad con la voluntad del pueblo de Jammu y Cachemira; UN 4 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعياً لإيجاد حلي سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند،.
    4. Respalda los esfuerzos que realiza el Gobierno del Pakistán para buscar una solución pacífica a la controversia de Jammu y Cachemira por todos los medios posibles, incluidas las conversaciones bilaterales de fondo con la India, de conformidad con la voluntad de la población de Jammu y Cachemira. UN 4 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعيا لإيجاد حل سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند وفقا لإرادة أبناء شعب جامو وكشمير؛
    Asimismo, le exhortamos a que haga suya y apoye plenamente nuestra propuesta de concertar un pacto de no agresión entre el Pakistán y la India basado en un arreglo justo de la controversia sobre Jammu y Cachemira. UN ونحثكم أيضا علـــى أن تؤيدوا وتدعموا بشكل كامل اقتراحنــا بمعاهدة عدم اعتداء بين باكستان والهند، تقوم على أساس تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير. محمد نواز شريف
    En el documento S/1998/605, el Pakistán recordó su propuesta de que se concertara un acuerdo de no agresión sobre la base de una solución justa de la controversia sobre Jammu y Cachemira. UN وفي الوثيقة S/1998/605، أشارت باكستان إلى اقتراحها بعقد اتفاق بعدم الاعتداء على أساس تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير.
    6. Apoya las gestiones emprendidas por el Gobierno del Pakistán para lograr una solución pacífica de la controversia sobre Jammu y Cachemira por todos los medios posibles, incluida la celebración de conversaciones sustantivas bilaterales con la India y, en ese marco, pide que se entablen negociaciones serias para resolver por medios pacíficos esa controversia de acuerdo con la voluntad del pueblo de Jammu y Cachemira; UN 6 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعياً لإيجاد حلي سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند، ويدعو إلى الاستئناف المبكر للمحادثات الرامية إلى التوصل إلى نتائج بدون أي شروط مسبقة.
    Acogiendo con beneplácito la propuesta del Pakistán de que los Gobiernos del Pakistán y la India nombren altos representantes con el mandato concreto de realizar un análisis más a fondo encaminado a promover la solución pacífica de la controversia de Jammu y Cachemira, UN وإذ يرحب باقتراح باكستان تعيين الحكومتين الباكستانية والهندية ممثلين ساميين بمهمة محددة المعالم من أجل نقاش أكثر تركيزاً من أجل تعزيز التسوية السلمية لنزاع جامو وكشمير؛
    Acogiendo con beneplácito la propuesta del Pakistán de que los Gobiernos del Pakistán y la India nombren altos representantes con el mandato concreto de realizar un análisis más a fondo encaminado a promover la solución pacífica de la controversia de Jammu y Cachemira, UN وإذ يرحب باقتراح باكستان تعيين الحكومتين الباكستانية والهندية ممثلين ساميين بمهمة محددة المعالم من أجل نقاش أكثر تركيزاً من أجل تعزيز التسوية السلمية لنزاع جامو وكشمير؛
    La Reunión instó a un arreglo político pacífico de la controversia de Jammu y Cachemira sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas e hizo suyas las medidas adoptadas por el Gobierno del Pakistán para lograr una solución pacífica de la cuestión de Cachemira por todos los medios posibles, entre ellos conversaciones bilaterales sustantivas con la India, e instó al Gobierno de la India a que respondiera positivamente. UN ٣٦ - دعا الاجتماع إلى إيجاد تسوية سياسية سلمية لنزاع جامو وكشمير على أساس قرارات اﻷمم المتحدة، وأيد جهود حكومة باكستان في السعي ﻹيجاد حل سلمي لقضية كشمير باستخدام جميع الوسائل المتاحة بما في ذلك إجراء محادثات ثنائية جوهرية مع الهند، وطلب من حكومة الهند الاستجابة لهذه الجهود.
    Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento que formuló la Primera Ministra del Pakistán de entablar un diálogo sustantivo y constructivo con la India con miras a hallar una solución pacífica a la controversia acerca de Jammu y Cachemira, UN وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير،
    Convencida de que la celebración de elecciones fraudulentas contribuiría a exacerbar aún más el sufrimiento del pueblo de Cachemira y socavaría gravemente los esfuerzos por hallar una solución justa y pacífica a la controversia acerca de Jammu y Cachemira, UN وإذ هو مقتنع بأن إجراء انتخابات مزيفة سيكون من شأنه زيادة معاناة شعب كشمير بل وسوف يعوق بصورة خطرة المساعي الرامية إلى الوصول إلى حل عادل وسلمي لنزاع جامو وكشمير،
    Expresando su confianza en que la India demostrará el mismo espíritu de flexibilidad que el Pakistán y se esforzará en encontrar una solución definitiva que sea justa y pacífica para la controversia de Jammu y Cachemira, de conformidad con las aspiraciones del pueblo cachemiro, UN وإذ يعرب عن أمله في أن تتحلى الهند بدورها بهذه الروح المرنة التي تبديها باكستان والعمل من أجل إيجاد حل دائم وسلمي ونهائي لنزاع جامو وكشمير بما يستجيب مع تطلعات وآمال الشعب الكشميري؛
    Expresando la esperanza de que la India demostrará el mismo espíritu de flexibilidad que el Pakistán y se esforzará en encontrar una solución definitiva que sea justa y pacífica para la controversia de Jammu y Cachemira, de conformidad con las aspiraciones del pueblo cachemiro; UN وإذ يعرب عن أمله في أن تتحلى الهند بدورها بهذه الروح المرنة التي تبديها باكستان والعمل من أجل إيجاد حل دائم وسلمي ونهائي لنزاع جامو على نحو يلبي تطلعات وآمال الشعب الكشميري،
    Destacó que, dado que la cuestión medular es una solución justa y definitiva del conflicto de Jammu y Cachemira, debe colocarse en el núcleo del proceso de diálogo, con miras a que su resultado sea orientar y garantizar una paz duradera en la región. UN وأشاد بالتزام باكستان بالحوار الحالي مع الهند، مؤكدا أن حلا عادلا ودائما لنزاع جامو وكشمير ينبغي أن يكون في صُلب عملية الحوار، وأن التوصل إليه سيضمن تحقيق سلام دائم في المنطقة.
    c) Las aspiraciones del pueblo de Jammu y Cachemira constituirán la base exclusiva de la solución definitiva de la controversia en torno a Jammu y Cachemira; UN )ج( أن طموحات شعب جامو وكشمير تشكل اﻷساس الوحيد للحل النهائي لنزاع جامو وكشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more