"لنساء العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Mujeres Iraquíes
        
    • Mujeres Iraquíes y
        
    El Comité acoge complacido la labor de la Federación General de Mujeres Iraquíes encaminada a aplicar la Convención. UN وترحب اللجنة بأعمال الاتحاد العام لنساء العراق التي تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية.
    42. Los miembros del Comité encomiaron la activa y variada labor que desempeñaba la Federación General de Mujeres Iraquíes. UN ٢٤ - أثنى أعضاء اللجنة على الدور النشط والمنوع الذي يؤديه الاتحاد العام لنساء العراق.
    La Federación General de Mujeres Iraquíes había propuesto determinadas medidas a las autoridades, pero era difícil ponerlas en práctica debido al bloqueo económico. UN ومع أن الاتحاد العام لنساء العراق اقترح على السلطات اتخاذ تدابير معنية بهذا الشأن فمن الصعب تنفيذ تلك التدابير بسبب الحصار الاقتصادي.
    La Federación General de Mujeres Iraquíes desempeñaba también un papel activo en el proceso de rehabilitación mediante la prestación de servicios de salud y apoyo económico y la organización de seminarios educativos. De todos modos, el bloqueo económico que sufría el país dificultaba la aplicación de todas esas medidas. UN ونوهت بأن الاتحاد العام لنساء العراق يؤدي كذلك، ضمن عملية اعادة التأهيل، دورا نشطا في ادارة الخدمات الصحية، وتنظيم حلقات التوعية، وتقديم الدعم المالي؛ الا أن الحصار الاقتصادي المفروض على البلد يجعل انفاذ كل هذه التدابير أمرا صعبا.
    a) la coordinación con las organizaciones populares, en particular la Federación General de Mujeres Iraquíes y sus equipos asociados, a través de campañas de sanidad, seminarios, reuniones públicas y visitas a domicilio; UN )أ( التنسيق مع المنظمات الجماهيرية وخاصة الاتحاد العام لنساء العراق والفرق التابعة لها من خلال حملات صحية وندوات ولقاءات جماهيرية وزيارات بيتية.
    Los miembros preguntaron además si la Federación General de Mujeres Iraquíes se había opuesto a las actuales prácticas y leyes aplicables a las relaciones familiares y si había otras esferas en las cuales el derecho de familia tuviera consecuencias tan importantes para la condición de la mujer en el Iraq como la esfera abarcada por el artículo 16 de la Convención. UN وسأل اﻷعضاء أيضا عما اذا كان الاتحاد العام لنساء العراق قد عارض الممارسات والقوانين الحالية في مجال العلاقات اﻷسرية، وعما اذا كانت هناك أية حالات أخرى تترتب فيها على قانون اﻷحوال الشخصية آثار شديدة كهذه على وضعية المرأة في العراق في المجال الذي تتناوله المادة ٦١ من الاتفاقية.
    91. El Departamento de Orientación Sanitaria del Ministerio de Salud, en colaboración con los medios de comunicación y organizaciones populares como, en particular, la Federación General de Mujeres Iraquíes, organiza campañas de concienciación pública de orientación y salud preventiva, cuyos objetivos incluyen: UN ١٩- تقوم دائرة اﻹرشاد الصحي بوزارة الصحة بالتعاون مع أجهزة اﻹعلام والمنظمات الجماهيرية سيما الاتحاد العام لنساء العراق بتنفيذ حملات التوعية والارشاد والوقاية الصحية وفيما يلي جانب من أهداف الحملة:
    La Federación General de Mujeres Iraquíes era la ONG que se ocupaba de las mujeres, pero servía de tapadera al partido en el poder y estaba al servicio de su política, toda vez que las actividades de las mujeres estaban prohibidas a cualquier otra organización en el país. UN وقد كان الاتحاد العام لنساء العراق يمثل المنظمة غير الحكومية المعنية بالمرأة، وكان في حقيقته إحدى الواجهات التي تخدم سياسة الحزب الحاكم، إذ كان العمل النسوي محظوراً على أية منظمة أخرى داخل العراق سوى الاتحاد المذكور.
    51. En relación con las medidas adoptadas por la Federación General de Mujeres Iraquíes para proteger a las mujeres víctimas de la violencia, la representante indicó que los centros de orientación familiar afiliados a la Federación recurrían a un método determinado para solucionar amistosamente las controversias familiares y que, de no lograrlo, podían recurrir a los tribunales competentes. UN ١٥ - وتناولت الممثلة اﻷسلوب الذي يتبعه الاتحاد العام لنساء العراق في حماية النساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف، فقالت ان مراكز المشورة العائلية المنتسبة اليه تستخدم، لتسوية الخلافات العائلية، صيغة التسوية الودية، فاذا فشلت، كان للمراكز أن تحيل القضايا الى المحاكم المختصة.
    85. En 1985 el Ministerio de Salud puso en marcha la ejecución de un plan quinquenal para reducir la tasa de mortalidad infantil. Simultáneamente inició una campaña, en colaboración con la Federación General de Mujeres Iraquíes, para educar y concienciar a las madres para preservar la vida y la salud maternoinfantiles. El plan se centraba en lo siguiente: UN ٥٨- ابتدأت وزارة الصحة منذ عام ٥٨٩١ تنفيذ الخطة الخمسية لتخفيض نسبة الوفيات بين اﻷطفال رافقتها حملة توعية وتثقيف اﻷمهات بالتعاون مع الاتحاد العام لنساء العراق للحفاظ على صحة وحياة اﻷم والطفل وركزت الخطة على:
    El Comité acoge complacido el establecimiento, en junio de 1997, del Alto Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer Iraquí en su calidad de organismo que se ocupa del adelanto de la mujer, compuesto por representantes de los ministerios que tienen atribuciones en actividades pertinentes para la mujer y representantes de la Federación General de Mujeres Iraquíes. UN 177 - وترحب اللجنة بما تم في حزيران/يونيه 1997، من إنشاء اللجنة الوطنية العليا للنهوض بالمرأة العراقية بوصفها الهيئة المعنية بالنهوض بالمرأة والتي تتألف من ممثلين للوزارات المعنية بالأنشطة ذات الأهمية للمرأة، والاتحاد العام لنساء العراق.
    b) La organización de cursos y cursillos especializados, en colaboración con la Federación General de Mujeres Iraquíes, para asesores en materia de salud de la mujer y para personal superior sobre el terreno en zonas rurales para que estén en condiciones de asesorar y atender a las madres y a los niños (se han realizado 2.864 cursos de esta índole, a los que han asistido 49.122 pasantes). UN )ب( إقامة دورات تخصصية وورش عمل للمرشدات الصحيات والقائدات الميدانيات في القرى بالتعاون مع الاتحاد العام لنساء العراق لتثقيف اﻷمهات ورعايتهن مع أطفالهن، وقد بلغ عدد الدورات المنفذة ٤٦٨ ٢ دورة شاركت فيها ٢٢١ ٩٤ متدربة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more