De igual modo, ha estado elaborando el Sistema General de Divulgación de Datos, de alcance más general, con miras a que lo usen todos los países miembros. | UN | وبالمثل، يعكف الصندوق على إعداد النظام العام لنشر البيانات لاستخدامه من قبل جميع الدول الأعضاء. |
Acogió con satisfacción la intención del FMI de incorporar el Sistema General de Divulgación de Datos al programa ordinario de cooperación técnica de su Departamento de Estadística. | UN | ورحبت بعزم صندوق النقد الدولي على إدماج المعيار الخاص لنشر البيانات في البرنامج الدوري للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة الإحصاءات التابعة له. |
:: Seminarios regionales en apoyo de la aplicación de Normas Especiales para la Divulgación de Datos y las Normas Generales para la Divulgación de Datos (NGDD). | UN | :: تنظيم حلقات تدريبية إقليمية لدعم تنفيذ المعايير الخاصة لنشر البيانات والمعايير العامة لنشر البيانات. |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre las Normas Especiales para la Divulgación de Datos y el Sistema General de Divulgación de Datos, y cuestiones relativas a la calidad | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات، والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
Reconociendo la necesidad de una política general de difusión de datos espaciales en cada Estado miembro, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى وجود سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية في كل دولة من الدول الأعضاء، |
la Divulgación de Datos y Sistema General de Divulgación de Datos del Fondo Monetario Internacional, incluida la calidad de los datos | UN | الإحصاءات الاقتصادية: نظام المعيارين الخاص والعام لنشر البيانات في صندوق النقد الدولي، بما في ذلك نوعية البيانات |
Suscripción al Sistema General de Divulgación de Datos y las Normas Especiales para la Divulgación de Datos | UN | الاشتراك في النظام العام لنشر البيانات والمعيار الخاص لتعميم البيانات |
22. Las clasificaciones constituyen un elemento importante para la preparación de los indicadores económicos y sociales como los del Sistema General de Divulgación de Datos (SGDD). | UN | 22 - إن التصنيفات عنصر هام في وضع مؤشرات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، كتلك الواردة في المعيار العام لنشر البيانات. |
Respecto de las Normas Especiales para la Divulgación de Datos y el Sistema General de Divulgación de Datos del Fondo Monetario Internacional (FMI), la | UN | وفيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات الصادرين عن صندوق النقد الدولي قامت اللجنة بما يلي: |
:: El fortalecimiento de las Normas Especiales para la Divulgación de Datos después de la última crisis financiera; | UN | :: تعزيز المعيار الخاص لنشر البيانات في أعقاب الأزمة المالية الأخيرة؛ |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre las novedades en la Norma Especial para la Divulgación de Datos y la Norma Global para la Divulgación de Datos | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التطورات الناشئة فيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات/المعيار العام لنشر البيانات |
1. Recomienda que los Estados miembros estudien, consideren y establezcan una política general de difusión de datos espaciales; | UN | 1 - يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بدراسة، واستعراض، ووضع سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية؛ |
Cuestiones de coordinación derivadas de la aplicación de la Norma Especial de difusión de datos del Fondo Monetario Internacional, la preparación del Sistema General de difusión de datos del FMI y el Código Común de Práctica Estadística en el Sistema de las Naciones Unidas | UN | قضايا التنسيق المترتبة على تنفيذ المعيـار الخاص لنشر البيانـات لدى صندوق النقد الدولي، وتطوير النظام العام لنشر البيانات لدى الصندوق، والمدونة المشتركة للممارسة اﻹحصائية في منظومة اﻷمم المتحدة |
El Subcomité tomó nota también de que la Mesa se había reunido antes de que se dispusiera de nueva información sobre el Sistema General de difusión de datos del Fondo Monetario Internacional. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المكتب قد عقد اجتماعه قبل توفير مزيد من المعلومات بشأن النظام العام لنشر البيانات لدى صندوق النقد الدولي. |
En las ponencias de George y otros y de Barcaroli y otros se presentaban artículos sobre la utilización de las nuevas tecnologías para difundir datos. | UN | وقد عُرضت الورقات التي تتناول استخدام التكنولوجيات الجديدة لنشر البيانات في ورقتي جورج وآخرين وباركارولي وآخرين. |
Cuando el estudio ha entrañado gastos considerables de personal y consultores, su venta no sólo permite difundir la información reunida, sino también recuperar por lo menos una parte de los gastos de su preparación. | UN | وإذا كانت الدراسة نتاج مساهمة أخذت الكثير من وقت الموظفين والمستشارين الثمين، فإن بيعها لا يكون مجرد وسيلة لنشر البيانات أو المعلومات المجمعة، بل يرمي أيضا إلى استرجاع جزء على الأقل من تكاليف إعدادها. |
No existe un criterio universal en lo referente a la difusión de datos. | UN | 21 - ليس هناك نهج " جامع مانع " لنشر البيانات. |
La presentación de los datos y los mapas de referencia del censo, como un atlas electrónico de archivos legibles por computadora, tiene un gran valor para la difusión de los datos del censo. | UN | ووضع بيانات التعـداد والخرائـط اﻷساس فـي شكل أطلـس إلكتروني للتعـداد يشتمل على ملفات تمكن قراءتها بالحاسوب مسألة ذات قيمة كبيرة لنشر البيانات اﻹحصائية. |
Enfoque de código abierto para difundir los datos estadísticos en la web; ponencia de Giulio Barcaroli, Leonardo Tininini y otros | UN | نهج المصدر المفتوح لنشر البيانات الإحصائية على الشبكة، ورقة مقدمة من جيوليو باركارولي وليوناردو تينينيني وآخرين |
Estas organizaciones se encargan de la publicación de los datos que son de su competencia. | UN | وتوفّر هذه المنظمات التسهيلات لنشر البيانات ضمن نطاق اختصاصها. |
Pangaea es una red para la publicación de datos geocientíficos y ambientales. | UN | 38 - وبانغايا (PANGAEA) هي شبكة لنشر البيانات الخاصة بدراسات الأرض والبيئة. |