:: Organización de reuniones semanales con el Director General del sistema penitenciario sobre el programa de reforma penitenciaria | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون |
:: Dos informes del Director General del Sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria | UN | :: تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجون |
Organización de reuniones semanales con el Director General del sistema penitenciario sobre el programa de reforma penitenciaria | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون |
Además, a principios de 1996 se promulgó por real decreto una serie de regulaciones para el sistema penitenciario. | UN | وفضلا عن ذلك، صدر في مطلع عام ١٩٩٦ مرسوم ملكي بمجموعة جديدة من القواعد لنظام السجون. |
El Gobierno apoyaba por consiguiente la recomendación de plantear alternativas al sistema penitenciario. | UN | ولذا، تؤيد الحكومة التوصية المتعلقة بإيجاد بدائل لنظام السجون. |
Dos informes del Director General del Sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria | UN | تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجـون |
Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las dependencias del sistema penitenciario. | UN | ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون. |
Una decisión emitida por el Consejo de Ministros en 2006 prevé la creación de 17.000 nuevas plazas en las unidades organizacionales del sistema penitenciario. | UN | ويُتَوَخَّى في قرار صدر عن مجلس الوزراء في عام 2006 استحداث 000 17 مكان جديد في مختلف الوحدات التابعة لنظام السجون. |
En Guinea-Bissau, la Organización llevó a cabo una evaluación del sistema penitenciario a fin de elaborar un amplio programa de reformas bajo la dirección del Ministerio de Justicia. | UN | وفي غينيا بيساو، أجرت المنظمة تقييما لنظام السجون من أجل وضع برنامج إصلاح شامل تضطلع به وزارة العدل. |
España preguntó por los planes a largo plazo y por la reforma del sistema penitenciario y la construcción de nuevas prisiones. | UN | وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة. |
También en 2010 se dio fin en El Salvador a una evaluación técnica del sistema penitenciario. | UN | وتم أيضا في عام 2010 إكمال تقييم تقني لنظام السجون في السلفادور. |
En 2011 la financiación del sistema penitenciario fue seis veces superior a la de 2004. | UN | وفي عام 2011، ضوعِفت قيمة التمويل المخصَّص لنظام السجون ست مرات مقارنة بها في عام 2004. |
La Inspectoría General del sistema penitenciario supervisa las actuaciones de los funcionarios y del personal de la institución. | UN | وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة. |
:: Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون |
Además de la rehabilitación y construcción de cárceles, se han de tomar medidas para establecer un marco jurídico para el sistema penitenciario. | UN | وفي مجال الأنشطة المتعلقة بإصلاح وبناء السجون، يجب أن تتخذ خطوات نحو وضع إطار قانوني لنظام السجون. |
De los 500 agentes reclutados para el sistema penitenciario nacional, 209 han recibido formación y comenzado a trabajar y los 291 restantes están pendientes de que se reciba financiación adicional. | UN | ومن بين أفراد الشرطة الخمسمائة الذين يتم إعدادهم لنظام السجون في ليبريا، تم تدريب ونشر 209 أفراد، ويتوقف توظيف 291 فردا المتبقين على توفر تمويل إضافي. |
Las Naciones Unidas, especialmente organismos y programas de las Naciones Unidas, prestan ayuda al sistema penitenciario desde 1995; esa ayuda incluye capacitación y asesoramiento, así como desarrollo de la infraestructura. | UN | ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، الدعم لنظام السجون منذ عام 1995، بما في ذلك التدريب والدعم الاستشاري وتطوير البنية الأساسية. |
Se llevará a cabo una nueva evaluación de la naturaleza de la asistencia futura al sistema penitenciario. | UN | وسيجري تقييم آخر لطبيعة المساعدة لنظام السجون في المستقبل. |
10. En lo referente al párrafo 3 del artículo 10, relativo a los penados, el Comité desea recibir informaciones detalladas sobre el funcionamiento del régimen penitenciario del Estado Parte. Ningún sistema penitenciario debe estar orientado a solamente el castigo; esencialmente, debe tratar de lograr la reforma y la readaptación social del preso. | UN | ٠١- وبصدد الفقرة ٣ من المادة ٠١ وهي الفقرة التي تتعلق باﻷشخاص المحكوم عليهم، تعرب اللجنة عن رغبتها في الحصول على معلومات مفصلة بشأن تشغيل نظام السجون لدى الدولة الطرف ولا ينبغي لنظام السجون أن يكون لمجرد الجزاء، وإنما ينبغي أن يسعى أساسا إلى إصلاح السجين وإعادة تأهيله اجتماعيا. |
Si bien valora la activa presencia del mecanismo en los centros de internamiento de menores, el Comité considera que la necesaria coordinación de sus actividades con otros organismos de inspección, como el Comisionado Parlamentario para el Sistema Carcelario o la Inspección General de Psicópatas, no puede ser óbice para el pleno cumplimiento de sus funciones de vigilancia de todos los lugares de privación de libertad (art. 2). | UN | وفي حين تثمن اللجنة الحضور الفعال لهذه الآلية في مرافق حبس الأحداث، فإنها ترى أن ضرورة تنسيق أنشطة الآلية مع هيئات التفتيش الأخرى، كالمفوضية البرلمانية لنظام السجون والهيئة العامة للإشراف على المعتلّين نفسياً، لا يمكن أن تُستخدم ذريعة لعرقلتها في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها فيما يتعلق برصد جميع مرافق سلب الحرية (المادة 2). |
Defensoría del Pueblo de la Agencia Goiana del sistema carcelario. | UN | مكتب أمين المظالم التابع لوكالة غوياس لنظام السجون |
La policía civil de las Naciones Unidas ha dedicado considerable atención el último mes al sistema carcelario de la región. | UN | ٢٦ - وكرست الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من الاهتمام لنظام السجون في المنطقة خلال الشهر المنصرم. |
71. El Relator Especial exhorta al Gobierno a que ponga en libertad a los presos políticos, sobre todo a aquellos cuya detención se basa en la asociación con sus familiares, y a que invite a organizaciones internacionales independientes a visitar el país para que evalúen y supervisen las condiciones en las cárceles y recomienden posibles reformas en el sistema de prisiones. | UN | 71 - يدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين، ولا سيما من يستند سجنهم إلى اتصالهم بأقاربهم، ويدعو المنظمات الدولية المستقلة إلى القيام بزيارات لتقييم أحوال السجون ورصدها والتوصية بإصلاحات لنظام السجون. |
53. Referido a la rápida y eficaz protección de los derechos de los internos sujetos al régimen penitenciario federal, el poder ejecutivo, mediante el dictado del Decreto Nº 1598/93, ha creado la figura del Procurador Penitenciario. | UN | ٥٣- ورغبة في تأمين الحماية السريعة والفعالة لحقوق السجناء الخاضعين لنظام السجون الاتحادي، أنشأت السلطة التنفيذية منصب مدعي عام السجون بموجب المرسوم رقم ٨٩٥١/٣٩. |
También cabe señalar que, a través del Plan maestro del sistema penitenciario, se supervisan las acciones de los estados y el Distrito Federal relacionadas con la salud en el sistema penitenciario. | UN | وينبغي أن يشار أيضاً إلى أن الخطة الرئيسية لنظام السجون تنص على متابعة التدابير التي تتخذها الولايات والمقاطعة الاتحادية فيما يتعلق بالصحة في نظام السجون. |