"لنظام المنسقين المقيمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de coordinadores residentes
        
    • al sistema de coordinadores residentes
        
    • para el sistema de coordinadores residentes
        
    • sistema de coordinadores residentes en
        
    • en el sistema de coordinadores residentes
        
    • del sistema de los coordinadores residentes
        
    • el sistema de los coordinadores residentes
        
    • al sistema de los coordinadores residentes
        
    • a los coordinadores residentes
        
    • para los coordinadores residentes
        
    Dirección del programa mundial de desarrollo a cargo del sistema de coordinadores residentes UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    En este sentido, hay que fortalecer el seguimiento de colaboración del sistema de coordinadores residentes del PNUD. UN وفي هذا الشأن، ينبغي زيادة تعزيز المتابعة التعاونية لنظام المنسقين المقيمين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La aplicación y el seguimiento de las recomendaciones de las grandes conferencias es el objetivo principal del sistema de coordinadores residentes en la mayoría de los países. UN ويمثل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعتها بؤرة اهتمام رئيسية لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان.
    Además, en 2007 el PNUD aportó 33 millones de dólares en concepto de apoyo al sistema de coordinadores residentes en relación con programas. UN إضافة إلى ذلك، سلّم البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين مبلغا قدره 33 مليون دولار في عام 2007 لغرض دعم البرامج.
    El PNUD ha puesto en práctica la mayoría de las recomendaciones en el proceso de gestión del cambio y en su apoyo directo y permanente al sistema de coordinadores residentes. UN وقد أدخل البرنامج اﻹنمائي معظم توصياته في عملية تتناول التغيير وفي دعمه المباشر المستمر لنظام المنسقين المقيمين.
    En el seminario, entre otras cosas, se elaboraron directrices integradas para el sistema de coordinadores residentes a fin de establecer un criterio coordinado en los países. UN ووضعت حلقة العمل، في جملة أمور، توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين من أجل اتباع نهج منســق علــى الصعيــد القطري.
    El programa de reforma del Secretario General ha reafirmado el papel del PNUD como responsable de la gestión y financiación del sistema de coordinadores residentes. UN ١٠ - إن برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح يؤكد من جديد دور البرنامج اﻹنمائي بوصفه " مديرا وممولا " لنظام المنسقين المقيمين.
    El programa de reforma del Secretario General ha reafirmado el papel del PNUD como responsable de la gestión y financiación del sistema de coordinadores residentes. UN ١٠ - إن برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح يؤكد من جديد دور البرنامج اﻹنمائي بوصفه " مديرا وممولا " لنظام المنسقين المقيمين.
    La aplicación y el seguimiento de las recomendaciones de las grandes conferencias es el objetivo principal del sistema de coordinadores residentes en la mayoría de los países. UN ويمثل تنفيذ المؤتمرات العالمية ومتابعتها محل تركيز رئيسي لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان.
    Asesora en asuntos de género del sistema de coordinadores residentes de un país UN :: مستشار في الشؤون الجنسانية تابع لنظام المنسقين المقيمين في بلد واحد
    Requerirá la dirección conjunta del sistema de coordinadores residentes y la separación de la responsabilidad por la gestión de los programas y la dirección de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Fortalecimiento de la gestión y la rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes UN تدعيم الإدارة والمساءلة لنظام المنسقين المقيمين
    del sistema de coordinadores residentes UN البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين
    En el seminario se elaboró una orientación integrada destinada al sistema de coordinadores residentes para el seguimiento en el plano nacional de las conferencias mundiales. UN ووضعت حلقة العمل توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين لمتابعة المؤتمرات الكبرى على الصعيد القطري.
    El objetivo permanente de esos arreglos sería impartir una orientación operacional al sistema de coordinadores residentes respecto del seguimiento de las conferencias. UN وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    En 1999, revisar las directrices aplicables al sistema de coordinadores residentes UN تنقيح المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بحلول عام ١٩٩٩
    Apoyo al sistema de coordinadores residentes en lo relativo al aprendizaje UN مشروع الدعم التعليمي لنظام المنسقين المقيمين
    Con ese fin, el CCCPO convino en directrices concretas, para el sistema de coordinadores residentes en esta esfera, que reflejaban la posición de todo el sistema. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على إصدار توجيهات محددة لنظام المنسقين المقيمين بشأن هذا الموضوع تعكس موقفا على نطاق المنظومة.
    Con ese fin, el CCCPO convino sobre unas directrices concretas, para el sistema de coordinadores residentes en esta esfera, que reflejaban la posición de todo el sistema. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على إصدار توجيهات محددة لنظام المنسقين المقيمين بشأن هذا الموضوع تعكس موقفا على نطاق المنظومة.
    De 1998 a 2001, el UNIFEM colaboró con el PNUD y el UNFPA, a título experimental, en la ubicación de 26 funcionarios compartidos, incluidos seis asesores en cuestiones de género en el sistema de coordinadores residentes. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين.
    Constituyen el cauce mediante el cual se expresa la colegialidad del sistema de los coordinadores residentes y se puede fomentar la coordinación. UN فهي القناة التي يمكن من خلالها التعبير عن الطابع الجماعي لنظام المنسقين المقيمين وتشجيع التنسيق.
    Continuará la fiscalización por medio de los requisitos que establece el sistema de los coordinadores residentes para la presentación de informes. UN وستستمر عملية الرصد من خلال مقتضيات اﻹبلاغ لنظام المنسقين المقيمين.
    La medida que con mayor frecuencia propusieron los coordinadores residentes (80%) fue que se diera un apoyo financiero y humano mayor al sistema de los coordinadores residentes. UN ١٦٠ - واﻹجراء الملموس الذي كثيرا ما يقترح المنسقون المقيمون اتخاذه )٨٠ في المائة( هو تقديم دعم مالي وبشري أكبر لنظام المنسقين المقيمين.
    Para aprovechar esa experiencia, el CCCPO está preparando, en colaboración con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, una serie de directrices sobre gestión administrativa destinadas a los coordinadores residentes. UN وللاستفادة من تلك الخبرة، تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بالتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بإعداد مبادئ توجيهية بشأن التنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين.
    En la nota de orientación del CAC para los coordinadores residentes se destaca la importancia que reviste para la aplicación de los resultados de las conferencias celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y prestarles apoyo. UN و تؤكد المذكرة اﻹرشادية للجنة التنسيق اﻹدارية الموجهة لنظام المنسقين المقيمين أهمية إجراء المشاورات مع المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية وتقديم الدعم لها من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ جداول أعمال المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more