"لنظام اﻷفضليات المعمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del SGP
        
    • del Sistema Generalizado de Preferencias
        
    • al SGP
        
    • para el SGP
        
    • sobre el SGP
        
    • de preferencias generalizadas
        
    • esquemas
        
    • esquema de
        
    • SGP estaba
        
    La utilidad real del SGP en el futuro radicaría en otorgar sus beneficios solamente a aquellos países que más los necesitaban. UN والقيمة الحقيقية لنظام اﻷفضليات المعمم في المستقبل تكمن في وقف توفيرها على البلدان اﻷحوج إليها.
    Convendría que la transparencia y la previsibilidad fueran los principios rectores del SGP. UN وينبغي أن تشكل الشفافية والقدرة على التنبؤ بوجه عام مبادئ هامة موجِهة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Además, manifestó la creencia de que existía un amplio margen para mejorar las normas de origen y los requisitos administrativos del SGP. UN كما أعرب عن اعتقاده بأن هناك مجالاً واسعاً لتحسين قواعد المنشأ والمتطلبات اﻹدارية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    DE ORIGEN del Sistema Generalizado de Preferencias UN نماذج شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    * Boletines del Sistema Generalizado de Preferencias UN الرسائـل الإخبارية لنظام الأفضليات المعمم
    En ese período de sesiones, la Comisión Especial de Preferencias decidió continuar los preparativos para el examen general en 1995 del SGP. UN وفي تلك الجلسة قررت اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات أن تواصل تحضيراتها لاستعراض السياسات العامة لنظام اﻷفضليات المعمم لعام ٥٩٩١.
    Por consiguiente, en el 22º período de sesiones se emprenderá el examen general de 1995 del SGP. UN وستتولى الدورة الثانية والعشرون بالتالي استعراض السياسات العامة لنظام اﻷفضليات المعمم لعام ٥٩٩١.
    Unos expertos de categoría superior examinaron los elementos clave del SGP y adoptaron cierto número de conclusiones y recomendaciones para su revitalización. UN وناقش كبار الخبراء العناصر اﻷساسية لنظام اﻷفضليات المعمم واعتمدوا عددا من الاستنتاجات والتوصيات ﻹعادة تنشيطه.
    Estos datos ponen de manifiesto las diferencias estructurales incorporadas en estos esquemas del SGP. UN وتُظهر هذه البيانات الاختلافات الهيكلية التي تجسدت في هذه المخططات لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Estos mecanismos sólo se utilizan en los principales esquemas del SGP. UN ولا تستخدم هذه اﻵليات إلا المخططات الرئيسية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Esta es claramente una condición necesaria para la industrialización, que es uno de los objetivos principales del SGP. UN ومن الواضح أن هذا شرط لازم للتصنيع الذي يشكل هدفا رئيسيا لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Observó que la reducción de los derechos acordados por los países otorgantes de preferencias en las negociaciones de la Ronda Uruguay reducirían todavía más el ámbito del SGP. UN ولاحظ أن خفض الرسوم الذي وافقت عليه البلدان المانحة لﻷفضليات خلال جولة مفاوضات أوروغواي من شأنه اﻹمعان في تضييق النطاق التفضيلي لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Sin embargo, los criterios formulados por el Comité Técnico de la Organización Mundial de Aduanas tendrían que adaptarse y liberalizarse con respecto a las normas de origen del SGP. UN إلا أن المعايير التي وضعتها اللجنة التقنية التابعة للمنظمة الجمركية العالمية ستحتاج الى أن تتكيف وأن تصبح أكثر تحررا إزاء قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم.
    En el sector agropecuario, la mayor parte de los productos respecto de los cuales la tarificación ha producido crestas arancelarias no están abarcados por los principales esquemas del SGP. UN وفي القطاع الزراعي، نجد أن معظم المنتجات التي أدى فيها تحديد التعريفة إلى ذروة تعريفية هي منتجات غير مشمولة في المخططات الرئيسية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Para esto habría que fortalecer, entre otras cosas, los actuales centros de coordinación del SGP o ayudar a su creación, y suministrar material de capacitación. UN ويلزم أن تشمل هذه المساعدة تقوية جهات الاتصال القائمة والتابعة لنظام اﻷفضليات المعمم أو إنشاء مثل هذه الجهات وتوفير المواد التدريبية.
    Poco a poco se irán preparando manuales similares sobre todos los demás esquemas del SGP. UN وستتاح بالتدريج وبنفس الوسائل جميع المخططات اﻷخرى لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Certificado de origen del Sistema Generalizado de Preferencias UN شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    Certificado de origen del Sistema Generalizado de Preferencias UN شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    DE ORIGEN DEL SISTEMA GENERALIZADO DE PREFERENCIAS* UN من نماذج شهادة المنشأ لنظام الأفضليات المعمم*
    47. Con algunas excepciones, los productos agrícolas no disfrutan de la entrada en franquicia con arreglo al SGP. UN ٧٤- لا تتمتع المنتجات الزرراعية المؤهلة، مع استثناءات قليلة، بمعاملة معفاة من الرسوم وفقا لنظام اﻷفضليات المعمم.
    NUEVAS ESFERAS POSIBLES para el SGP UN مجالات جديدة ممكنة لنظام اﻷفضليات المعمم
    Expresó su apoyo a toda iniciativa encaminada a elaborar redes y canales de información, incluidas las estructuras existentes de eurocentros y ventanillas de información sobre el SGP. UN وأعرب عن تأييده ﻷي مبادرة تهدف إلى تطوير شبكات وقنوات المعلومات، بما في ذلك الهياكل القائمة للمراكز اﻷوروبية ونقاط الجماعة التابعة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    En cuanto al esquema nacional de preferencias generalizadas de Bulgaria en favor de los países en desarrollo, su Gobierno tenía la intención de actualizarlo y modernizarlo teniendo en cuenta los cambios recientes en el régimen de comercio exterior del país y agradecería la asistencia técnica que pudiese prestar la UNCTAD a estos efectos. UN وفيما يتعلق بالمخطط الوطني البلغاري لنظام اﻷفضليات المعمم لصالح البلدان النامية، تعتزم حكومته استيفاء هذا المخطط وتحديثه في ضوء التغيرات اﻷخيرة في نظام التجارة الخارجية لبلده، وسيكون الحصول على مساعدة تقنية من اﻷونكتاد في هذا الصدد موضع تقدير.
    Además, el análisis debía referirse a hechos positivos tales como el nuevo esquema de la Unión Europea en el Sistema Generalizado de Preferencias. UN وينبغي أن يشمل التحليل أيضا تطورات ايجابية مثل المخطط الجديد لنظام اﻷفضليات المعمم لدى الاتحاد اﻷوروبي.
    44. El esquema japonés del SGP estaba protegido en principio por límites máximos y por un sistema de cláusula de salvaguardia. UN ٤٤- والمخطط الياباني لنظام اﻷفضليات المعمم مضمون من حيث المبدأ بسقوف للحصص وبنص إحلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more