Hay algunos temas pertinentes que se abordan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra y la Vigilancia Mundial del medio ambiente y la seguridad. | UN | ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات. |
Sistema mundial de Sistemas de Observación de la Tierra | UN | المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
ii) Se tomaron las disposiciones pertinentes para la participación de la NSAU en la labor del Comité de Satélites de Observación de la Tierra, la Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la Seguridad Europea, y el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS). | UN | ' 2` وضعت ترتيبات لمشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في أعمال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والبرنامج الأوروبي العالمي للرصد البيئي والأمني والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
63. La Subcomisión reconoció los progresos realizados por el GEO en la ejecución de las actividades del Sistema Global de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS). | UN | 63- ونوّهت اللجنة الفرعية بالتقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في استخدام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La información contenida en ese cuadro se utilizaría para seguir intensificando la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la implantación del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra. | UN | وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La UNESCO organizó, con el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra, un taller especializado sobre la mitigación del impacto de los peligros geológicos. | UN | ونظمت اليونسكو، مع الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض التابع للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، حلقة عمل تخصصية عن تخفيف أضرار أثر المخاطر الجيولوجية. |
El nuevo SMO seguirá siendo uno de los principales sistemas del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) del Grupo de Observación de la Tierra (GEO) y, de ese modo contribuirá a varios beneficios de carácter social del Grupo. | UN | وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحدا من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع. |
Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra | UN | المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
El nuevo Sistema Mundial de Observación seguirá siendo uno de los principales sistemas del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra del Grupo de Observaciones de la Tierra (GEO), contribuyendo así a varios beneficios de carácter social del Grupo. | UN | وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحداً من النظم الرئيسية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، وبذلك يخدم عدة مجالات يتناولها الفريق المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع. |
C. El componente espacial del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra | UN | جيم- مكوّن الفضاء في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
Las recomendaciones finales formaron las " Concepciones de Munich " , que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS). | UN | وقد شكلت التوصيات الختامية " رؤية ميونخ " التي وفرّت استراتيجية من أجل تدعيم كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
b) Grupo de Observaciones de la Tierra/Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra | UN | (ب) الفريق المختص برصد الأرض/المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض |
7. Como miembro del Comité Ejecutivo y copresidente del Comité de Arquitectura y Datos del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Japón ha venido promoviendo el establecimiento del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS). | UN | 7- دأبت اليابان، بصفتها عضوا في اللجنة التنفيذية ورئيسا مشاركا للجنة الهندسة والبيانات التابعة للفريق المختص برصد الأرض، على تشجيع إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
La UNESCO copreside las actividades de creación de capacidad del Sistema de Sistemas de Observación de la tierra (GEOSS) con el objetivo de aumentar la capacidad de los Estados Miembros para participar en los sistemas de teleobservación remota y observación in-situ y beneficiarse de ellos. | UN | وتشارك اليونسكو في قيادة أنشطة بناء القدرات التابعة للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض والتي تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على المشاركة في النظم العالمية للاستشعار من بعد والرصد الموقعي والاستفادة منها. |
En su calidad de miembro del Comité Ejecutivo y copresidente del Comité de arquitectura y datos del Grupo de Observaciones de La Tierra, el Japón ha promovido la creación del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) y sigue cumpliendo una función destacada en la labor para establecerlo, conforme a su plan decenal de implantación. | UN | ودأبت اليابان، بصفتها عضواً في اللجنة التنفيذية ورئيساً مشاركاً للجنة البنيان والبيانات التابعة للفريق المختص برصد الأرض، على تشجيع إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، وتواصل اليابان الاضطلاع بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل إنشاء تلك المنظومة، وفقاً لخطة تنفيذها العشرية. |
23. También prosiguió en 2008 la labor relativa a la elaboración de elementos de un sistema de información geográfica que, según se prevé, habrá de formar parte del sistema europeo de vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) y del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra. | UN | 23- واستمر العمل في عام 2008 على استحداث عناصر نظام إعلامي جغرافي يكون جزءاً من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Indonesia considera que la cooperación internacional es decisiva para las actividades en el espacio ultraterrestre, por lo que, a pesar de ser un país en desarrollo, sigue contribuyendo activamente a proyectos como Centinela Asia y el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra. | UN | 72 - وترى إندونيسيا أن التعاون الدولي حاسم الأهمية للأنشطة الفضائية، وأنها ما زالت، على الرغم من كونها بلدا ناميا، تسهم بنشاط في جهود مثل " سنتينل آسيا " ، والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Las recomendaciones finales del Curso Práctico brindaron una estrategia sobre la consolidación de una entidad de coordinación y centros de intercambio de información nacionales y otros mecanismos de coordinación internacionales tales como el Sistema Mundial de los sistemas de observación de la Tierra (GEOSS). | UN | وقد شكلت التوصيات الختامية لحلقة العمل استراتيجية من أجل دعم قيام كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
- Un producto final fundamental de los sistemas de vigilancia de la desertificación será la identificación espacial de las poblaciones en peligro para fomentar la adopción oportuna de medidas apropiadas. | UN | :: سيتمثل منتج نهائي رئيسي لنظم رصد التصحر في تحديد مكان وجود السكان المهددين من أجل تعزيز اتخاذ تدابير مناسبة في حينها. |
Los " sistemas de vigilancia de los movimientos transfronterizos " o " mecanismos de detección " pueden tener muchos componentes y ser muy variados. | UN | وثمة العديد من العناصر والاختلافات المحتملة " لنظم رصد الحركة العابرة للحدود " أو " آليات التتبع " . |
La FAO está también elaborando una legislación modelo sobre los sistemas de vigilancia de buques, que ayudará a los países a introducir rápidamente una legislación en apoyo de medidas relacionadas con ese sistema. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على وضع تشريع نموذجي لنظم رصد السفن، من شأنه أن يساعد البلدان على العمل بسرعة على وضع تشريعات تدعم تدابير نظم رصد السفن. |
En pocos casos se destinan suficientes recursos a los sistemas de vigilancia y evaluación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, desde el nivel subnacional hasta el internacional. | UN | 46 - ونادرا ما تكون لنظم رصد وتقييم الموارد المائية وخدمات الصرف الصحي الموارد الكافية للعمل على الصعد الممتدة من دون الوطني إلى الدولي. |