Digamos que tenemos 4 personas tratando de sentarse en 4 sillas numeradas. | TED | لنفترض أن لدينا أربعة أشخاص يحاولون الجلوس على أربعة مقاعد. |
Digamos que nos cuesta mil millones de dólares pagar esta guerra, luego otros mil millones para reconstruir después de que derrotemos al Califato. | Open Subtitles | لنفترض أنه سوف يكلفنا مليار دولار لشن هذه الحرب ثم مليار دولار آخر لإعادة بناء المدينة بعد هزم جيش الخلافة |
Otro ejemplo, Supongamos que le damos el objetivo de resolver un problema matemático difícil. | TED | ومثال آخر، لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي الهدف لحل مسألة رياضية صعبة. |
Bien, Supongamos que fue sólo su imaginación. ¿Con qué frecuencia ve alienígenas? | Open Subtitles | لنفترض ان الأمر في خياله كم يرى بالعاده هذه الأفكار؟ |
Asumamos que empieza con la marca más fácilmente reconocible que es la casa de opera. | Open Subtitles | .. لنفترض أنها بدأت على الأغلب من العلامة المميزة حيث يوجد مبنى الأوبرا |
Supón que entregamos $20.000 y esta noche los jefes escuchan las grabaciones y se enteran de que había $30.000 en el auto. | Open Subtitles | لنفترض أننا سّلمنا 20 وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً بقيمة 30 ألفاً من السيارة |
Digamos que la productividad de las plantaciones de biocombustibles es de 1200 litros de biodiesel por hectárea por año. | TED | لنفترض أن إنتاجية زراعة الوقود الحيوي هي 1200 لتر لكل هكتار في السنة |
Digamos que están en algún lugar de una calle secundaria que sale de la plaza de la catedral y quieren llegar a otro lugar de una calle lateral como esa. | TED | لنفترض أننا في نقطة ما على زقاق متفرع من ميدان كاتدرائية رئيسي، و نرغب بالذهاب إلى نقطة في زقاق آخر، هكذا تماماً |
Digamos que una compañía, una de tecnología, viene y dice: "Tenemos un gran producto. | TED | لنفترض شركة تكنولوجيا وجاءت إليك وقالت، “لدينا منتج مميّز” |
Digamos que es usted un votante en California, un estado con 55 votos electorales. | TED | لنفترض أنك ناخب في كاليفورنيا، وهي ولاية تمتلك 55 صوتاً في الهيئة الإنتخابية، |
Pero Supongamos que el Sr. Venables hizo contacto con un caso genuino de polio. | Open Subtitles | ولكن ,لنفترض ان السيد فينابل قد اتصل بأحد مرضى شلل الأطفال الحقيقيين |
Pero Supongamos que de verdad... en la realidad, me topara con algo del otro... | Open Subtitles | لكن لنفترض فقط بأني حقيقة.. أعني في الواقع.. واجهتُ شيء من وراء.. |
Supongamos que el lunes llega la invitación solicitando la opinión de una delegación con la solicitud de que el miembro tenga una respuesta para el miércoles. | UN | لنفترض أن الدعوة التي تتطلب إبداء آراء الوفد تصل يوم الاثنين وأن المطلوب من الوفد هو الرد يوم اﻷربعاء. |
Supongamos que asignamos puestos a cinco Estados Miembros, que se convertirían en miembros permanentes. | UN | لنفترض أننا سنعطي مقاعد لخمس دول أعضاء سيصبحون أعضاء دائمين. |
Asumamos, sólo para divertirnos, que la respuesta pueda ser algo que ayude. | Open Subtitles | لنفترض فقط على سبيل المرح أن الإجابة هي شئ مفيد |
Supón que eres vista visitando su casa, la cual presumo es la idea. | Open Subtitles | ، لنفترض أنه تمت رؤيتك وأنت تزورينه التي أفترض أنها ستحدث؟ |
Suponiendo que lo que dices es cierto, entonces podríamos haber tenido esta charla por teléfono. | Open Subtitles | لنفترض أنّ ما تقوله صحيح، إذن لكان بإمكاننا إجراء هذه المُحادثة على الهاتف. |
Bueno, en lugar del hombre que persigue a la chica... Suponga que fuera ella. | Open Subtitles | بدلاً من أن يلاحق الرجل الفتاة لنفترض أنها كانت هى من تلاحقه |
¿ Y si no puede amaros? No soporto esa respuesta. Habréis de hacerlo. | Open Subtitles | لنفترض أن سيدة تعاني في حبك الآلام التي تسببها لـــك أوليفيا |
Asumiendo ser la gente adecuada, ¿cuál es su idea de "razonable"? | Open Subtitles | حسناً , لنفترض أننا الناس المناسبين ماذا تكون فكرتك عن الناس المناسبين ؟ |
Voy a asumir por el bien de la discusión... que Peter ya te ha contactado. | Open Subtitles | انا ذاهب لنفترض من أجل حجة الذي اتصلت بيتر لك من قبل الآن. |
Imagina que estás solo, y lo estarás pronto. | Open Subtitles | و لكن لنفترض أنك تعيش وحدك و بالتأكيد سيحدث هذا قريباً |
Te hubiera ofrecido una bebida, pero vamos a suponer que la tomamos. | Open Subtitles | أود عرض مشروب عليكـم لكن لنفترض أننا تناولنا الشراب بالفعـل |
- Bueno, ¿y qué? Imagínate que Betty se enterara de lo suyo. | Open Subtitles | ــ على أية حال ، وإن يكن ــ لنفترض أن بيتي إكتشفت ذلك ؟ |
Imagine por un segundo que éste es el exceso de oleoductos iraníes. | Open Subtitles | لنفترض أن هذا يزيد من حجم إستعياب الخط الإيرانى |
a) Se parte del supuesto de que no hay inflación ni en el país X ni en los Estados Unidos de América, en cuyo caso el INB en dólares de los Estados Unidos del país X en el segundo período (EY2, constante) debería ser igual al INB en el primer período (Y1), multiplicado por su tasa de crecimiento económico real (r) entre uno y otro período: | UN | (أ) لنفترض أن التضخم منعدم في البلد (س) أو في الولايات المتحدة. في تلك الحالة، ينبغي أن يكون الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة للبلد (س) في الفترة الثانية (الثابت EY2) مساويا للدخل القومي الإجمالي لذلك البلد في الفترة الأولى (Y1) مضروبا في المعدل الحقيقي لنموه الاقتصادي (r) بين الفترتين: |
Ahora supongan que esa diferencia visceral hace que disocien sutilmente el futuro del presente cada vez que hablan. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |