"لنفسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • me
        
    • para mí
        
    • mí mismo
        
    • mí misma
        
    • pensé
        
    • mi mismo
        
    • para mi
        
    • por mí
        
    • mi misma
        
    • a mí
        
    • puedo
        
    me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    Si me permito la libertad de compartir la experiencia de Bulgaria es porque a principios de 1997 mi país experimentó su auténtica resurrección reformista. UN واذا أبحت لنفسي أن أحدثكم عن التجربة البلغارية، فذلك ﻷن بلدي عاش في أوائل عام ١٩٩٧ تجربة بعثه اﻹصلاح الحق.
    Un administrador me respondió diciendo que solo eliminaría el sitio si le enviaba fotos de mí desnuda dentro de las 24 horas. TED حظيت بمدير موقع رد علي أنه سوف يحذف فقط الموقع إذا أرسلت له صور عارية لنفسي خلال 24 ساعة.
    Quizás entonces me tomara la molestia de peinarme sólo para mí, quizás me sintiera bien lavándome en la mañana; Open Subtitles ربما سأمشط شعري لنفسي فقط , ربما سأشعر بحالة جيدة ربما سيكونُ جيداً الإستيقاظ في الصباح
    Voy a salir al mundo y ver qué puedo hacer de mí mismo. Open Subtitles اريد أن اذهب حول العالم وأرى ما الذي يمكنني فعله لنفسي
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    Entonces pensé, bueno, voy a empezar TED فقلت لنفسي .. سوف ابدأ بخمس مواد اساسية
    No me importa un comino lo que pase conmigo y sé que entre más tiempo la deje aquí más esperanzas habrá para mi niña. Open Subtitles ابتعدي إذن، أنا لا أهتم ببنسان إنكليزيان لنفسي. و أعلم أنه كلما أبقيتكِ هنا طويلاً، ازداد أمل سيدتي في النجاة.
    Como si intentara justificarme me repetía sin cesar que era culpa suya. Open Subtitles وحتّى أبرّر الأمر, قلت لنفسي بأنّ ما حدث كان خطأها,
    Es hora de que me consiga otra navaja. Así que debería darte esto. Open Subtitles لقد حصلتُ لنفسي على سكين آخر لذا ينبغي أن أعطيك إيّـاه
    - Por fortuna para mí. Últimamente no he dormido bien y me había levantado, a prepararme una taza de té. Open Subtitles من حسن حظي أني عانيت من مشاكل في النوم فنهضت و ذهبت لأعد لنفسي كوب من الشاي
    No me importa si tardo la noche entera. Conseguiré la armónica de langosta. Open Subtitles لا يهمني لو استغرقني الليل بطوله، سأربح لنفسي تلك الهرمونكا السرلطعونية
    Pasé tanto tiempo en la Serenity ignorando... lo que quería para mí. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    Yo sólo he recibido un regalo de Dios... en mi visión de mí mismo el 29 de Abril. Open Subtitles أنا فقط استلم هبة من الله ورؤيتي لحلم لنفسي في التاسع والعشرين من ابريل المقبل
    me he hecho cosas a mí mismo que jamás imaginarías, mi amigo. Open Subtitles لقد فعلت أموراً لنفسي لا يمكنك تخيلها ، يا صاح
    Intento decírme eso a mí misma, pero no es de mucha ayuda. Open Subtitles انا احاول قول هذا لنفسي طوال الوقت لكنه لايساعدني كثيرا
    La única mentira que me dije a mí misma fue que podría manejarlo sola. Open Subtitles الكذبه الوحيده التي قلتها لنفسي هي بأنني قادره على تحمل هذا بنفسي
    sin duda hablaba muy en serio cuando miraba a la audiencia, y pensé: "Seguramente me mira a mí". TED بكل تأكيد كانت جادة في كلامها عندما كانت تخاطب الجمهور وقلت لنفسي: "إنها تنظر إلي."
    mas y mas me dije a mi mismo tengo 47 y mi vida esta terminada? Open Subtitles اكثر واكثر قلت لنفسي انا في ال 47 من عمري وقد انتهيت ؟
    Por una vez en mi vida, quiero darme permiso para hacer algo por mí. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتي, اريد ان اعطي نفسي اذن للقيام بشيئ لنفسي.
    me dije a mi misma que no estaba listo, y que no quería empujarnos a la próxima fase del divorcio tan pronto. Open Subtitles لأني لم اكن اريد ايذاء ريموند وقلت لنفسي انه ليس مستعدا وانا لا اريد ان ادفعه الى المرحلة القادمة
    Escribo, me publican, escalo hasta ser editora, y después puedo dirigir una revista. Open Subtitles سأكتب و انشر و احرر لنفسي و بعد ذلك سادير المجلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more