"لنقل التكنولوجيات السليمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la transferencia de tecnologías ecológicamente
        
    • de la transferencia de tecnologías ecológicamente
        
    • para transferir tecnologías ambientalmente
        
    • sobre transferencia de tecnologías ecológicamente
        
    • para transferir tecnologías ecológicamente
        
    • de transferencia de tecnologías ecológicamente
        
    • de la transferencia de tecnología ecológicamente
        
    • para la transferencia de tecnología ecológicamente
        
    • para la transferencia de tecnologías ambientalmente
        
    g) Establecer centros de tecnología para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, posiblemente en combinación con plantas de demostración. UN )ز( إنشاء مراكز تكنولوجية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ويمكن أن يقترن ذلك بإقامة منشآت للبيان العملي.
    Esto entraña una exhortación a que se intensifiquen esos esfuerzos, se invierta la tendencia a disminuir la asistencia oficial para el desarrollo y se cumpla el compromiso de adoptar medidas concretas para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا يتضمن المناشدة بتكثيف الجهود المبذولة، وبعكس مسار المنحى المنحدر للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبتنفيذ الالتزامات باتخاذ تدابير ملموسة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    iii) Examinar la posibilidad de crear nuevos centros para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en diversos planos, incluido el regional, lo que podría contribuir en gran medida al logro de los objetivos de transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo; UN ' ٣ ' النظر في إيجاد مراكز إضافية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على مختلف اﻷصعدة، بما في ذلك الصعيد اﻹقليمي، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى البلدان النامية؛
    En su segundo período de sesiones la Comisión reconfirmó el mandato del Grupo de Trabajo y decidió que el Grupo de Trabajo examinara todas las cuestiones relacionadas con los aspectos financieros de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN وأعادت اللجنة، في دورتها الثانية، تأكيد ولاية الفريق العامل، وقررت أن ينظر الفريق العامل في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    presentará prácticas óptimas para transferir tecnologías ambientalmente racionales; UN (د) تقديم أفضل الممارسات لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    En el África septentrional, la ONUDI ocupa un lugar prominente en el programa integrado sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que incluye a Egipto, Marruecos y Túnez. UN وفي شمال أفريقيا، تؤدي اليونيدو دورا بارزا في النهج المتكامل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، يشمل تونس ومصر والمغرب.
    :: Escasez de recursos financieros locales para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales con miras a la ordenación sostenible de los bosques, precisamente en los países en que los bosques están en peligro UN :: نقص الموارد المالية المحلية اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، في البلدان التي تتعرض غاباتها للتهديد على وجه الخصوص.
    El Centro promueve la cooperación Sur-Sur para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el establecimiento de asociaciones con organizaciones internacionales e interesados nacionales. UN ويعزز المركز التعاون بين بلدان الجنوب لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء الشراكات مع المنظمات الدولية والجهات المعنية الوطنية.
    Además de ofrecer incentivos fiscales y de inversión, los gobiernos podrían promover las actividades conjuntas para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales facilitando los contactos entre empresas de los países desarrollados y en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى استخدام الحوافز الضريبية والاستثمارية، تستطيع الحكومات تشجيع المشاريع المشتركة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وذلك بتسهيل الاتصالات بين المؤسسات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    A fin de fomentar su aplicación efectiva, el Foro [instó a que se estableciera un mecanismo para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que mejorara la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo;] UN ومن أجل المزيد من تنفيذها على نحو فعال فإن المنتدى ]حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[
    - Las alianzas estratégicas y las empresas conjuntas crean las mejores condiciones para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, al tiempo que las relaciones ascendentes y descendentes entre empresas transnacionales y empresas locales sirven de conducto para los efectos colaterales. UN :: هيأت التحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة أفضل الظروف لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، في حين تعمل الروابط الخلفية والأمامية بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية كقناة للآثار غير المباشرة.
    El desafío con que se enfrentan los países en desarrollo no es simplemente la negociación de nuevas oportunidades para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, sino también el logro de la suficiente comprensión del tipo de tecnologías y conocimientos que resultan más apropiados para sus condiciones y circunstancias nacionales. UN ولا يقتصر التحدي الذي يواجه البلدان النامية على مجرد التفاوض بشأن الفرص الجديدة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بل يشمل أيضا اكتساب فهم كاف لنطاق التكنولوجيات والمعارف الأكثر ملاءمة لأوضاعها وظروفها الوطنية.
    Otra dimensión esencial de los compromisos que se contrajeron en la Conferencia tiene que ver con la adopción de medidas concretas para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluso condiciones preferenciales y concesionarias, según se decida de común acuerdo. UN ٧٤١ - وثمة بعد أساسي آخر لالتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية يتعلق بالتدابير العملية اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك بشروط تساهلية وتفضيلية على النحو الذي اتفق عليه بين اﻷطراف.
    El papel fundamental que desempeñan las organizaciones internacionales en la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y en el aumento de la financiación sigue revistiendo una importancia estratégica. UN 18 - وما برح الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات الدولية في الترويج لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وفي زيادة التمويل يحتل أهمية استراتيجية.
    a) El Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas se ocuparía de las cuestiones relativas a los aspectos financieros de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالتمويل مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) trataron minuciosamente varios aspectos de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques y elaboraron un programa integral de políticas de alcance mundial, en la forma de propuestas de acción del GIB y el FIB. UN 3 - وقد تناول الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالتفصيل جوانب مختلفة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات ووضعا جدول أعمال عالميا شاملا على صعيد السياسة العامة اتخذ شكل مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Presentará prácticas óptimas para transferir tecnologías ambientalmente racionales; UN (د) تقديم أفضل الممارسات لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    En el África septentrional, la ONUDI ocupa un lugar prominente en el programa integrado sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que incluye a Egipto, Marruecos y Túnez. UN وفي شمال افريقيا، تؤدي اليونيدو دورا بارز في النهج المتكامل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، يشمل تونس ومصر والمغرب.
    Para ello es urgente que se cumplan todos los compromisos contraídos en la Conferencia relativos a la adopción de medidas concretas para transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا ما يدعو إلى التعجيل بالوفاء بجميع التزامات المؤتمر فيما يتعلق بالتدابير الملموسة اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    108. Además, deberían fomentarse las iniciativas internacionales en materia de transferencia de tecnologías ecológicamente racional y de finanzas. UN ٨٠١- وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع المبادرات الدولية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بالاضافة إلى التمويل.
    a) El Grupo de Trabajo especial de composición abierta entre períodos de sesiones sobre finanzas se ocupará de todas las cuestiones relacionadas con los aspectos financieros de la transferencia de tecnología ecológicamente racional; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل والذي ينعقد بين الدورات مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    59. Con este módulo de servicios se prevé también aplicar una metodología elaborada por la ONUDI para la transferencia de tecnología ecológicamente racional en empresas piloto. UN 59- وتنطوي هذه النميطة الخدمية أيضا على تطبيق منهجية طورتها اليونيدو لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى منشآت رائدة.
    Las alianzas estratégicas y las empresas conjuntas crean las mejores condiciones para la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, en tanto que la concatenación progresiva y regresiva entre las empresas transnacionales y las empresas locales sirve como conducto para el aprovechamiento de los efectos derivados. UN 72 - وتهيئ التحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة أفضل الظروف لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بينما تكون الروابط الخلفية والأمامية بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية بمثابة قناة للآثار غير المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more