"لنكن واضحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seamos claros
        
    • para que quede claro
        
    • Seamos claro
        
    • para ser claros
        
    • Aclaro
        
    • para estar claros
        
    • Que quede claro que
        
    Arika, no somos compañeros y no trabajo para ti, así que Seamos claros. Open Subtitles إيريكا , لسنا بشركاء ولا أعمل لصالحكِ , لذا لنكن واضحين
    Antes todo, Seamos claros en el sentido de que el desarrollo no se refiere principalmente a la asistencia. UN لنكن واضحين في البداية، التنمية لا تعني بصورة رئيسية المساعدة.
    Seamos claros estoy aquí por razones profesionales únicamente. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    ¡Eso es! , para que quede claro... Open Subtitles فقط لنكن واضحين هذا كله هو لمصلحتنا لتتأكدي
    para que quede claro, al entrar en esa cirugía, sabías que perdías el derecho a seguir en plástica. Open Subtitles , لنكن واضحين , أنت تعرف بدخولك لهذه الجراحة أنت تنهي مستقبلك في الجراحة التجميلية , صحيح؟
    Seamos claro. Jameson habla de Venom. Open Subtitles لنكن واضحين , جايمسون يتكلم عن فانم
    Ahora, para ser claros: no estoy condenando la racionalidad. TED الآن، لنكن واضحين : أنا لا أدين العقلانية.
    Espera, espera. Seamos claros sobre esto. ¿Sobre qué? Open Subtitles إنتظر ، إنتظر ، لنكن واضحين بهذا الشأن، أي شأن؟
    Seamos claros, de la forma en que trabajo, siempre gano. Open Subtitles لنكن واضحين طريقة عملي هي ان اكسب دائما ربما انك لا تستطيع العمل لدي
    - ¿No dijo usted que mi reputación era la única razón por la que no negociaría conmigo, lo que Seamos claros, es la viva definición de prejuicios en la fiscalía? Open Subtitles ان سمعتي كانت طموحه وهذا السبب لعدم مفاوضتك معي, لنكن واضحين هو التعريف الدقيق للإنحياز للنيابة العامة
    Es algo legítimo de preguntar. Pero seamos claros: hacer preguntas acerca de María TED ولكن لنكن واضحين: طرح أسئلة حول ماري
    Pero seamos claros: este es un movimiento sobre una de cada cuatro chicas y uno de cada seis chicos que sufren abuso sexual cada año y siguen con esas heridas cuando son adultos. TED لكن لنكن واضحين هذه حملة مخصصة لكل فتاة من أصل 4 ولكل فتى من أصل 6 الذين يتم الاعتداء عليهم جنسيًا سنويًا ويحملون تبعات جراحهم لسن البلوغ.
    Seamos claros acerca de quién es el que manda aquí. Open Subtitles لنكن واضحين حول من هو الرئيس هنا.
    Para que no empecemos a llevarnos mal, Seamos claros. Open Subtitles حتى لا نخرج عن الموضوع لنكن واضحين
    Para que no empecemos a llevarnos mal, Seamos claros. Open Subtitles حتى لا نخرج عن الموضوع لنكن واضحين
    Sólo para que quede claro ¿hacemos esto para intentar salvar su vida, o... para estudiarlo? Open Subtitles لكن لنكن واضحين هل نفعل ذلك لمحاولة إنقاذ حياته أم لدراسته ؟
    De acuerdo, pero sólo para que quede claro cuando empiece a recolectar otra vez, voy a empezar con el chico. Open Subtitles حسناً، لكن لنكن واضحين , عندما أبدأ بالحصاد مجدداً سأبدأ بالفتى
    Miren, solo para que quede claro, No soy dueño de este estadio. Open Subtitles إسمعوا، لنكن واضحين أنا لا أملك هذا الملعب الرياضي
    Seamos claro en una cosa. Open Subtitles لنكن واضحين بالنسبة لأمر واحد
    para ser claros, cuando habla de su feligrés, Open Subtitles و لنكن واضحين عندما تتحدث عن أبناء أبرشيتك
    Aclaro que nuestra prioridad es contratar al más calificado. Open Subtitles حسنا, فقط لنكن واضحين أولويتنا القصوى هي لتعيين أفضل الأشخاص المتاحين, صحيح؟
    Cierto, solo para estar claros, entonces, Open Subtitles صحيح , ولكن لنكن واضحين
    Que quede claro que nunca volverá a recibir un centavo de nosotros. Open Subtitles لنكن واضحين, لن تحصلي على أيّ أجرٍ مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more