"لنكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ser
        
    • para estar
        
    • Seamos
        
    • estaríamos
        
    • a ser
        
    • nos
        
    • de ser
        
    • Lincoln
        
    • para que
        
    • juntos
        
    • estamos
        
    • estar a
        
    • de estar
        
    • que quede
        
    • para dejarlo
        
    Es el efecto dominó. No somos una ciudad perfecta, pero nos esforzamos mucho para ser mejores cada día. TED هذا هو تأثير الموجة. نحن لسنا مثاليين كمدينة، لكن، نحن نعمل لنكون أفضل كل يوم.
    para ser clara: las personas a las que me refiero no eligen esa vida. TED لهذا، لنكون واضحين، الناس الذين أتكلم عنهم لا يختارون هذا الأمر بإرادتهم.
    para ser honesto, no sé si las relaciones raciales mejorán en EE.UU. TED لنكون صريحين، أنا لا أعرف إذا كانت علاقات الأعراق ستتحسن.
    Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. Open Subtitles و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع
    Seamos sinceras...si no hubiera puesto mi dedo sobre la mirilla no estaríamos teniendo esta conversación. Open Subtitles لنكون صريحين.. اذا لم اضع اصبعي على بؤرة الباب لن يحدث هذا الحوار
    Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas. Al principio, estábamos hablando de introducir una línea de papel higiénico. Open Subtitles لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات
    Una serie de fases, para ser exactos, Urdidas por nuestro Vengativo Presidente. Open Subtitles سلسلة من المراحل, لنكون دقيقين أعدت من قبل مخطط إنتقامنا
    Bueno, para ser claros, quería un funeral público seguida por una recepción Open Subtitles حسنا . لنكون على يقين . ارادت حفل تأبين عام
    para ser sincero, a veces pienso en tus padres para hacer que dure más. Open Subtitles حسنا، لنكون صادقين، أحيانا أفكر في والديك لجعل الجنس يأخذ فترة أطول
    Fuimos educados para ser fuertes, no sensibles, para rechazar la vulnerabilidad, no para abrazarla. Open Subtitles لقد تربينا لنكون أقوياء و ليس عاطفيين إنكار الضعف و ليس اعتناقه
    Porque sólo para ser claro, no hay cosa tal como fallo cardíaco congestivo menor Open Subtitles لأنه، فقط لنكون صريحين، ليس هناك شيء اسمه قصور قلب احتقاني بسيط.
    para ser sincera, nunca he prestado atención a lo que decía otra gente que salía en la serie. Open Subtitles حسنا، لنكون صادقين، أنا لم تدفع حقا اهتمام لماذا الناس الآخرين على العرض كانوا يقولون.
    estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. UN لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا.
    Trabajemos juntos para estar a la altura de las expectativas del mundo entero. UN ودعونا نعمل معا لنكون على مستوى التوقعات المتحمسة للعالم بأسره.
    Trabajemos juntos para estar a la altura de las expectativas del mundo entero. UN ودعونا نعمل معا لنكون على مستوى التوقعات المتحمسة للعالم بأسره.
    Ahora bien, Seamos honestos, tratar de comprender cómo funciona la cadena de bloques es desconcertante. TED دعونا الآن لنكون صادقين، معرفتنا للطريقة التي تعملُ بها قاعدة البيانات الموزعة هو شئ مذهل للعقل.
    Y tenía estas carpetas abiertas enfrente con estos, ya saben, jeroglíficos, Seamos honestos. TED وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين.
    porque tengo la corazonada de que muchas de nuestras innovaciones tecnológicas, los instrumentos soñados por nosotros, pueden inspirarnos a ser mejores humanos. TED لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل.
    nos recuerda que, para que sea eficaz, un programa internacional de lucha contra el terrorismo debe centrarse en instrumentos no militares. UN وهي تذكرنا بأننا، لنكون فعالين، لا بد أن يركز أي برنامج دولي لمكافحة الإرهاب على الأدوات غير العسكرية.
    Aquí hay otra manera de ser asertivo pero aún así ser simpático, y mostrar flexibilidad. TED وهنا طريقة أخرى لنكون جازمين وفي نفس الوقت محبوبين، وذلك للإشارة إلى المرونة.
    ¿Recuerdas ese apetecido restaurante 5 estrellas en el Parque Lincoln? Open Subtitles أتتذكر مطعم خمس نجوم الفاخر بمنتزه لنكون
    Si bien nos esforzamos por llegar a ser mejores donantes humanitarios, estamos luchando por responder con mayor coherencia a las situaciones de transición. UN وبينما نجدّ لنكون مانحين إنسانيين أفضل، نسعى إلى الاستجابة بشكل أشد تماسكا للحالات الانتقالية.
    Pero creo que nos da la capacidad de mantenernos firmes, de estar presentes, de aprender y ser transformados por las historias de las personas que nos rodean. TED لكن أعتقد أنه يعطينا القدرة لنظل متواضعين، لنكون حاضرين كي نتعلم ونتحول بقصص الناس من حولنا.
    para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? Open Subtitles فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا
    En fin, sólo para dejarlo en claro tú trabajas para mi. Open Subtitles على أي حال, فقط لنكون واضحين أنت تعمل لحسابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more