Es el efecto dominó. No somos una ciudad perfecta, pero nos esforzamos mucho para ser mejores cada día. | TED | هذا هو تأثير الموجة. نحن لسنا مثاليين كمدينة، لكن، نحن نعمل لنكون أفضل كل يوم. |
para ser clara: las personas a las que me refiero no eligen esa vida. | TED | لهذا، لنكون واضحين، الناس الذين أتكلم عنهم لا يختارون هذا الأمر بإرادتهم. |
para ser honesto, no sé si las relaciones raciales mejorán en EE.UU. | TED | لنكون صريحين، أنا لا أعرف إذا كانت علاقات الأعراق ستتحسن. |
Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. | Open Subtitles | و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع |
Seamos sinceras...si no hubiera puesto mi dedo sobre la mirilla no estaríamos teniendo esta conversación. | Open Subtitles | لنكون صريحين.. اذا لم اضع اصبعي على بؤرة الباب لن يحدث هذا الحوار |
Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas. Al principio, estábamos hablando de introducir una línea de papel higiénico. | Open Subtitles | لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات |
Una serie de fases, para ser exactos, Urdidas por nuestro Vengativo Presidente. | Open Subtitles | سلسلة من المراحل, لنكون دقيقين أعدت من قبل مخطط إنتقامنا |
Bueno, para ser claros, quería un funeral público seguida por una recepción | Open Subtitles | حسنا . لنكون على يقين . ارادت حفل تأبين عام |
para ser sincero, a veces pienso en tus padres para hacer que dure más. | Open Subtitles | حسنا، لنكون صادقين، أحيانا أفكر في والديك لجعل الجنس يأخذ فترة أطول |
Fuimos educados para ser fuertes, no sensibles, para rechazar la vulnerabilidad, no para abrazarla. | Open Subtitles | لقد تربينا لنكون أقوياء و ليس عاطفيين إنكار الضعف و ليس اعتناقه |
Porque sólo para ser claro, no hay cosa tal como fallo cardíaco congestivo menor | Open Subtitles | لأنه، فقط لنكون صريحين، ليس هناك شيء اسمه قصور قلب احتقاني بسيط. |
para ser sincera, nunca he prestado atención a lo que decía otra gente que salía en la serie. | Open Subtitles | حسنا، لنكون صادقين، أنا لم تدفع حقا اهتمام لماذا الناس الآخرين على العرض كانوا يقولون. |
estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. | UN | لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا. |
Trabajemos juntos para estar a la altura de las expectativas del mundo entero. | UN | ودعونا نعمل معا لنكون على مستوى التوقعات المتحمسة للعالم بأسره. |
Trabajemos juntos para estar a la altura de las expectativas del mundo entero. | UN | ودعونا نعمل معا لنكون على مستوى التوقعات المتحمسة للعالم بأسره. |
Ahora bien, Seamos honestos, tratar de comprender cómo funciona la cadena de bloques es desconcertante. | TED | دعونا الآن لنكون صادقين، معرفتنا للطريقة التي تعملُ بها قاعدة البيانات الموزعة هو شئ مذهل للعقل. |
Y tenía estas carpetas abiertas enfrente con estos, ya saben, jeroglíficos, Seamos honestos. | TED | وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين. |
porque tengo la corazonada de que muchas de nuestras innovaciones tecnológicas, los instrumentos soñados por nosotros, pueden inspirarnos a ser mejores humanos. | TED | لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل. |
nos recuerda que, para que sea eficaz, un programa internacional de lucha contra el terrorismo debe centrarse en instrumentos no militares. | UN | وهي تذكرنا بأننا، لنكون فعالين، لا بد أن يركز أي برنامج دولي لمكافحة الإرهاب على الأدوات غير العسكرية. |
Aquí hay otra manera de ser asertivo pero aún así ser simpático, y mostrar flexibilidad. | TED | وهنا طريقة أخرى لنكون جازمين وفي نفس الوقت محبوبين، وذلك للإشارة إلى المرونة. |
¿Recuerdas ese apetecido restaurante 5 estrellas en el Parque Lincoln? | Open Subtitles | أتتذكر مطعم خمس نجوم الفاخر بمنتزه لنكون |
Si bien nos esforzamos por llegar a ser mejores donantes humanitarios, estamos luchando por responder con mayor coherencia a las situaciones de transición. | UN | وبينما نجدّ لنكون مانحين إنسانيين أفضل، نسعى إلى الاستجابة بشكل أشد تماسكا للحالات الانتقالية. |
Pero creo que nos da la capacidad de mantenernos firmes, de estar presentes, de aprender y ser transformados por las historias de las personas que nos rodean. | TED | لكن أعتقد أنه يعطينا القدرة لنظل متواضعين، لنكون حاضرين كي نتعلم ونتحول بقصص الناس من حولنا. |
para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا |
En fin, sólo para dejarlo en claro tú trabajas para mi. | Open Subtitles | على أي حال, فقط لنكون واضحين أنت تعمل لحسابي |