"لننظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Veamos
        
    • mirar
        
    • Echemos un vistazo
        
    • miremos
        
    • examinemos
        
    • echar
        
    • a ver
        
    • mirarlo
        
    • para ocuparnos
        
    • verlo
        
    • revisemos
        
    Una vez presentado este panorama del derecho internacional humanitario, Veamos ahora qué lagunas hay en ese derecho respecto del terrorismo. UN وإزاء خلفية القانون الإنساني الدولي هذه، لننظر إلى الثغرات الموجودة في القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالإرهاب.
    Cambiemos de marcha y Veamos un problema realmente complejo, cortesía del gobierno de EE.UU. TED حسناً لننظر الآن الى مشكلة واقعية متشعبة جداً .. تخص الحكومة الامريكية
    Veamos una célula sana de hígado, una célula sana de cabello y una célula cancerosa. TED لننظر إلى خلايا كبد سليمة و خلايا الشعر السليمة و تلك الخلايا السرطانية
    Y eso, a su vez, nos impulsó a mirar proyectos de mayor escala en los que esta idea de interfaz paisaje-edificio se vuelve un tejido conectivo. TED من ثم هذا يدفعنا لننظر إلى و علي نطاق أوسع مشاريع حيث مفهوم بستنة واجهات المباني تصبح نسيجا توصيليا
    Echemos un vistazo a la transcripción original de su llamada pidiendo apoyo. Open Subtitles حسناً لننظر إلى النص الرسمي لطلب الإستغاثة
    Esta bien, miremos a la otra gente ahí, preferentemente detrás de mí. Open Subtitles حسنٌ ، لننظر إلى الأناس الآخرون هناك، كلّ من خلفي بالتفصيل. حسنٌ ، أوقفي الصورة على هذهِ.
    examinemos claramente y con realismo lo que sucede hoy en Timor Oriental. UN لننظر بوضوح وبواقعية فيما يحدث في تيمور الشرقية.
    Primero Veamos al relación de la radiación UV con la superficie terrestre. TED لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    Bien, Veamos qué tenemos. ¿La han vacunado contra el tétanos en los pasados siete años? Open Subtitles حسنا , لننظر ما لدينا هل تعرضتى لمرض الكزاز خلال أخر سبع سنوات؟
    Así que Veamos esto en el contexto del espectro electromagnético completo, donde tenemos rayos gamma. TED اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما
    Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Veamos algunas cifras del 2006. Kenya: más del 60 por ciento. TED لننظر إلى بعض أرقام 2006. كينيا: أكثر من 60 في المائة.
    Me causa... Veamos esta imagen. Esta es una imagen interesante: el público ríe. TED ولكن حقًا ذلك يجعلني .. لننظر إلى هذه الصورة. إنها صورة مثيرة للاهتمام، الجمهور الضاحك.
    Veamos. No necesitan saber qué significan estas cosas, no marca ninguna diferencia. TED لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق.
    Las artes, hagan lo que hagan, siempre que nos llaman a unirnos, nos invitan a mirar a nuestro prójimo con generosidad y curiosidad. TED الفنون، أينما حلت، وكلما تجمعنا معا، تدعونا لننظر لأخينا الإنسان بمروءة وسخاء وحب تطلع.
    Pero ya es hora de mirar la imagen completa. Open Subtitles لكن حان الوقت الآن لننظر إلى الصورة الأكبر.
    Así que con las presentaciones más, Echemos un vistazo a la ruta de la propia carrera. Open Subtitles لذا مع نهاية التعريف بالمتسابقين لننظر الى المسار للسباق بحد ذاته
    Echemos un vistazo a las finanzas, registros de impuestos, ver lo que podemos encontrar. Open Subtitles لننظر إلي الأمور المالية، سجلات الضرائب، لنرى ما يمكننا إيجاده.
    Vamos a echar un vistazo a tu cara, también. Eres muy guapo. Vamos a echar un vistazo a tus ojos. Open Subtitles لننظر إلى وجهك، لطيف جداً أنت جميلة جداً لننظر
    No te quedes ahí quejándote. Ven a ver las cámaras de seguridad. Open Subtitles لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة
    Vale, vamos a mirarlo como una oportunidad para relajarte. Open Subtitles حسناً، لننظر لذلك على أنه فرصة للاستراحة.
    No hay que esperar hasta el sexagésimo aniversario para ocuparnos de la trágica situación de casi medio millón de madres que mueren todos los años al dar a luz. UN لا حاجة بنا أن ننتظر حلول الذكرى السنوية الستين لننظر في الحالة المأساوية المتمثلة في وفاة نصف مليون أمٍ عقب الولادة سنويا.
    He corrido todo el camino a casa para que pudieramos verlo juntas. Open Subtitles أنا ركضت طوال الطريق إلى البيت لننظر إليه معاً .
    Por eso la cuestión es sí, tratemos de resolver la política allí en Oriente Medio pero también revisemos la historia. TED إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more