Una vez presentado este panorama del derecho internacional humanitario, Veamos ahora qué lagunas hay en ese derecho respecto del terrorismo. | UN | وإزاء خلفية القانون الإنساني الدولي هذه، لننظر إلى الثغرات الموجودة في القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالإرهاب. |
Cambiemos de marcha y Veamos un problema realmente complejo, cortesía del gobierno de EE.UU. | TED | حسناً لننظر الآن الى مشكلة واقعية متشعبة جداً .. تخص الحكومة الامريكية |
Veamos una célula sana de hígado, una célula sana de cabello y una célula cancerosa. | TED | لننظر إلى خلايا كبد سليمة و خلايا الشعر السليمة و تلك الخلايا السرطانية |
Y eso, a su vez, nos impulsó a mirar proyectos de mayor escala en los que esta idea de interfaz paisaje-edificio se vuelve un tejido conectivo. | TED | من ثم هذا يدفعنا لننظر إلى و علي نطاق أوسع مشاريع حيث مفهوم بستنة واجهات المباني تصبح نسيجا توصيليا |
Echemos un vistazo a la transcripción original de su llamada pidiendo apoyo. | Open Subtitles | حسناً لننظر إلى النص الرسمي لطلب الإستغاثة |
Esta bien, miremos a la otra gente ahí, preferentemente detrás de mí. | Open Subtitles | حسنٌ ، لننظر إلى الأناس الآخرون هناك، كلّ من خلفي بالتفصيل. حسنٌ ، أوقفي الصورة على هذهِ. |
examinemos claramente y con realismo lo que sucede hoy en Timor Oriental. | UN | لننظر بوضوح وبواقعية فيما يحدث في تيمور الشرقية. |
Primero Veamos al relación de la radiación UV con la superficie terrestre. | TED | لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Bien, Veamos qué tenemos. ¿La han vacunado contra el tétanos en los pasados siete años? | Open Subtitles | حسنا , لننظر ما لدينا هل تعرضتى لمرض الكزاز خلال أخر سبع سنوات؟ |
Así que Veamos esto en el contexto del espectro electromagnético completo, donde tenemos rayos gamma. | TED | اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما |
Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Veamos algunas cifras del 2006. Kenya: más del 60 por ciento. | TED | لننظر إلى بعض أرقام 2006. كينيا: أكثر من 60 في المائة. |
Me causa... Veamos esta imagen. Esta es una imagen interesante: el público ríe. | TED | ولكن حقًا ذلك يجعلني .. لننظر إلى هذه الصورة. إنها صورة مثيرة للاهتمام، الجمهور الضاحك. |
Veamos. No necesitan saber qué significan estas cosas, no marca ninguna diferencia. | TED | لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق. |
Las artes, hagan lo que hagan, siempre que nos llaman a unirnos, nos invitan a mirar a nuestro prójimo con generosidad y curiosidad. | TED | الفنون، أينما حلت، وكلما تجمعنا معا، تدعونا لننظر لأخينا الإنسان بمروءة وسخاء وحب تطلع. |
Pero ya es hora de mirar la imagen completa. | Open Subtitles | لكن حان الوقت الآن لننظر إلى الصورة الأكبر. |
Así que con las presentaciones más, Echemos un vistazo a la ruta de la propia carrera. | Open Subtitles | لذا مع نهاية التعريف بالمتسابقين لننظر الى المسار للسباق بحد ذاته |
Echemos un vistazo a las finanzas, registros de impuestos, ver lo que podemos encontrar. | Open Subtitles | لننظر إلي الأمور المالية، سجلات الضرائب، لنرى ما يمكننا إيجاده. |
Vamos a echar un vistazo a tu cara, también. Eres muy guapo. Vamos a echar un vistazo a tus ojos. | Open Subtitles | لننظر إلى وجهك، لطيف جداً أنت جميلة جداً لننظر |
No te quedes ahí quejándote. Ven a ver las cámaras de seguridad. | Open Subtitles | لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة |
Vale, vamos a mirarlo como una oportunidad para relajarte. | Open Subtitles | حسناً، لننظر لذلك على أنه فرصة للاستراحة. |
No hay que esperar hasta el sexagésimo aniversario para ocuparnos de la trágica situación de casi medio millón de madres que mueren todos los años al dar a luz. | UN | لا حاجة بنا أن ننتظر حلول الذكرى السنوية الستين لننظر في الحالة المأساوية المتمثلة في وفاة نصف مليون أمٍ عقب الولادة سنويا. |
He corrido todo el camino a casa para que pudieramos verlo juntas. | Open Subtitles | أنا ركضت طوال الطريق إلى البيت لننظر إليه معاً . |
Por eso la cuestión es sí, tratemos de resolver la política allí en Oriente Medio pero también revisemos la historia. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |