Ellas aceptan las funciones vitales de los poderes judicial y legislativo para garantizar que los gobiernos adopten un enfoque equilibrado y ajustado al derecho respecto de problemas complejos de interés nacional. | UN | فهي تتشبث بالأدوار الحيوية التي يضطلع بها القضاء والسلطة التشريعية في ضمان تبني الحكومات لنهج متوازن ومشروع فيما يتعلق بالمسائل المعقدة التي تهم المصلحة الوطنية. |
El fracaso del Consejo de Seguridad en cuanto a adoptar un enfoque equilibrado al abordar varias crisis y su persistente aplicación de dobles raseros, debido a la manipulación de algunos miembros permanentes, han impedido al Consejo desempeñar su responsabilidad primordial de conformidad con la Carta. | UN | إن عدم اتباع مجلس اﻷمن لنهج متوازن في التعامل مع مختلف اﻷزمات، وتطبيقه المستمر لمعايير مزدوجة نتيجة لتلاعب بعض اﻷعضاء الدائمين به، قد أديا بالفعل الى الحيلولة دون اضطلاعه بمسؤوليته اﻷساسية وفقا للميثاق. |
un enfoque equilibrado de la paz y la seguridad puede aumentar la adhesión de los Estados Miembros a los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en particular con el compromiso de los asociados desarrollados de prestar asistencia a las iniciativas locales de desarrollo de los asociados en desarrollo. | UN | ويمكن لنهج متوازن للسلام والأمن أن يعزز التزام الدول الأعضاء بنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وخاصة من خلال التزامات الشركاء المتقدمي النمو بمساعدة المبادرات المحلية للشركاء النامين. |
La comunidad internacional en su conjunto debe definir las prácticas de gestión que permitan favorecer los movimientos organizados de población y desalentar las migraciones irregulares, lo que exigirá una cooperación más estrecha, más flexibilidad y un enfoque equilibrado. | UN | 81 - وعلى المجتمع الدولي بكامله أن يحدد ممارسات للإدارة تسمح بتشجيع التحركات المنتظمة للسكان وبتثبيط الهجرات العشوائية، مما يقتضي الاضطلاع بتعاون أكثر وثاقة والاتسام بقدر كبير من المرونة والاتباع لنهج متوازن. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno alentaron los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional para promover un enfoque equilibrado e integral orientado a la migración internacional y al desarrollo, especialmente formando alianzas y garantizando la acción coordinada para desarrollar capacidades, incluida la gestión migratoria. | UN | 218 - يشجع رؤساء الدول والحكومات جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة. |
Si bien no existe una norma internacional sobre las medidas contra la incitación, varias organizaciones internacionales, regionales y de la sociedad civil han destinado recursos a tratar de concretar los elementos de un enfoque equilibrado y lícito. | UN | 103 - رغم عدم وجود أي معيار دولي للتدابير المتعلقة بمكافحة التحريض، خصص عدد من المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني الموارد اللازمة للمساعدة على توضيح العناصر المكوِّنة لنهج متوازن وقانوني. |
El orador también expresó su agradecimiento a la iniciativa del Pacto de París por hacer frente al problema de las drogas ilícitas como problema de escala mundial, lo que exigía que la comunidad internacional adoptara un enfoque equilibrado y amplio basado en el principio de la responsabilidad compartida. | UN | وأعرب المتكلم أيضاً عن تقديره لمبادرة ميثاق باريس من حيث معالجتها لمشكلة المخدِّرات غير المشروعة باعتبارها تحدياً عالمياً، يستدعي اتّباع المجتمع الدولي لنهج متوازن وشامل، يقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة. |
Como defendieron muchos oradores durante las Audiencias mundiales sobre desarrollo celebradas en junio de este año, así como en la reunión del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, el programa de desarrollo debe orientarse a la acción y presentar un marco de política general y de prioridades para un enfoque equilibrado y amplio del desarrollo. | UN | وطبقا لما دعا إليه الكثيرون خلال جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية في حزيران/يونيه من هذا العام، وكذلك اجتماع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن تكون الخطة عملية التوجه وأن تمثل إطارا للسياسة واﻷولويات العامة لنهج متوازن وشامل في معالجة التنمية. |
Los Ministros alentaron los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional para promover un enfoque equilibrado e integral orientado a la migración internacional y al desarrollo, especialmente formando alianzas y garantizando la acción coordinada para desarrollar capacidades, incluida la gestión migratoria. | UN | 179 - يشجع الوزراء جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة. |
21. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛ |
21. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 21 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛ |
Los Ministros alentaron los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional para promover un enfoque equilibrado e integral orientado a la migración internacional y al desarrollo, especialmente formando alianzas y garantizando la acción coordinada para desarrollar capacidades, incluida la gestión migratoria. | UN | 300 - وشجع الوزراء جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها القدرات على إدارة الهجرة. |
12. Alienta los esfuerzos de los Estados Miembros y la comunidad internacional encaminados a promover un enfoque equilibrado y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular, estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | " 12 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas parar promover un enfoque equilibrado, coherente y global de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما فيها قدرات إدارة الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas parar promover un enfoque equilibrado, coherente e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas parar promover un enfoque equilibrado, coherente e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | " 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة شراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas para seguir promoviendo un enfoque equilibrado, coherente e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas para seguir promoviendo un enfoque equilibrado, coherente e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛ |
2. Alienta a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas para seguir promoviendo un enfoque equilibrado, coherente e integral de la migración internacional y el desarrollo, en particular estableciendo alianzas y velando por una acción coordinada para desarrollar capacidades, incluso para la gestión de la migración; | UN | " 2 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الرامية إلى مواصلة الترويج لنهج متوازن ومتسق وشامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات وكفالة العمل المنسق لتنمية القدرات، بما في ذلك من أجل تنظيم الهجرة؛ |