"لن يحدث مرة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • No volverá a pasar
        
    • No volverá a suceder
        
    • Nunca más
        
    • no volverá a ocurrir
        
    • no pase otra vez
        
    • No pasará de nuevo
        
    • no va a volver a pasar
        
    Tres páginas cada uno, sobre lo que pasó cómo empezó, y cómo No volverá a pasar. Open Subtitles ليكتب كل واحد 3 صفحات عن ما حدث كيف بدأ,وكيف هذا لن يحدث مرة أخرى ابدأ
    Bien, aceptaré la culpa y le aseguraré que No volverá a pasar la próxima vez. Open Subtitles سأتحمل اللوم و أؤكد لهم أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Esto No volverá a pasar a menos que tenga futuro. Open Subtitles هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما.
    Eso fue solo una falla de comunicación. No volverá a suceder. Open Subtitles كان ذلك مجرد سوء فهم هذا لن يحدث مرة أخرى
    Lamento no haberlo hecho. No volverá a suceder. Open Subtitles أنا آسف أن هذا لم يحدث ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Pero, la última vez me prometiste que no te marcharías Nunca más. Open Subtitles لكنك وعدتني المرة الأخيرة بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Conseguiré ayuda. Te prometo que no volverá a ocurrir. Open Subtitles أحتاج للمساعدة أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Bueno, les ofrezco disculpas por la comida de las últimas veces y nos cercionaremos de que no pase otra vez. Open Subtitles حسناً ,أنا أعتذر عن طعام المرات الماضية و بالتأكيد سنفعل ما بوسعنا لنتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Míralo bien, Porque No pasará de nuevo. Open Subtitles لأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Sí, vamos a conseguir otra torre, y esto No volverá a pasar... incluso si tengo que quedarme fuera con mi pijama para protegerlo. Open Subtitles نعم سوف نجلب رافعة أخرى وهذا لن يحدث مرة أخرى حتى لو كان يجب علي أن أجلس بالخارج طوال الليل بالبجامة
    Le aseguro que esto No volverá a pasar. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Lo siento Sra., eso No volverá a pasar. Open Subtitles آسف أيتها السيدات ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Lo merezco, No volverá a pasar. Open Subtitles أستحق ذلك, ذلك لن يحدث مرة أخرى
    No volverá a pasar. Lo prometo. Open Subtitles انها لن يحدث مرة أخرى.
    Lo merezco, No volverá a pasar. Open Subtitles حسنًا أستحق ذلك, ذلك لن يحدث مرة أخرى
    No te puedo dar otro articulo importante como ese hasta que sepa que No volverá a suceder. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تعطيك جزءا مهما آخر من هذا القبيل حتى وأنا أعلم أن ذلك لن يحدث مرة أخرى.
    fue impulsivo y totalmente poco profesional de mi parte y No volverá a suceder. Open Subtitles كان E 'متهورة وغير المهني حقا مني وسوف لن يحدث مرة أخرى.
    - No volverá a suceder, señor. Open Subtitles لن يحدث مرة أخرى سيدي
    No volverá a suceder, ¿tengo razón? Open Subtitles وهذا لن يحدث مرة أخرى هل انا واضحة؟
    Nunca más. Sola, libre, con mi dinero. Open Subtitles لن يحدث مرة أخرى مطلقاً لوحدي،حرّة،بمالِي.
    ¿Verdad, Eric? Sí, solo le he dicho que había llegado tarde y que no volverá a ocurrir. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتها أني كنت أجري في وقت متأخر و لن يحدث مرة أخرى.
    Estás arrepentido y no va a volver a pasar otra vez. Open Subtitles كنت آسف، وأنه لن يحدث مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more