"لن يذهبوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no irán
        
    • no van a
        
    • no se van
        
    • nunca irán
        
    • No se irán
        
    • no llegarán
        
    • no irían
        
    En algún momento se dan cuenta de que no irán a ningún lado. Open Subtitles في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً
    ¿Qué pasa con los trabajadores? no irán a trabajar si sus niños no están en la escuela. TED حسنا، ماذا عن الموظفين؟ فهم لن يذهبوا إلى أعمالهم طالما لم يذهب أولادهم إلى المدارس.
    Conde Ordóñez, estos prisioneros no irán a Burgos. Open Subtitles دون اوردونيز ، هؤلاء المساجين لن يذهبوا الى بورجوس
    Vamos, viejo. Es sábado por la noche, no van a estar. Open Subtitles هيا يارجل ، انها ليلة السبت لن يذهبوا منا بعيدا
    Los que hicieron esto no se van a escapar. Open Subtitles اللذين فعلوا هذا .. لن يذهبوا بعيداً
    Las personas a la que le robamos el bolso... nunca irán con la policía. Open Subtitles الأشخاص الذين سرقنا منهم الحقيبة، لن يذهبوا للشرطة.
    No se irán a ninguna parte, ¿no? Open Subtitles أنهم لن يذهبوا لأيّ مكان، صحيح؟
    Esos dos no llegarán muy lejos si los buscan de esa manera. Open Subtitles اولئك الإثنان، لن يذهبوا إلى أي مكان، وتلك الحرارة عليهم
    Bueno, pero seguro que ellos no irán sin mí. ¿No es cierto? Open Subtitles ولكنهم بالتاكيد لن يذهبوا بدوني صح يا شباب
    - No, no irán a ningún lado. Investiguemos la escena del crimen. Open Subtitles لا هم لن يذهبوا إلي أي مكان لدينا مسرح جريمة لنحقق بشأنه
    No tenemos que preocuparnos por sus becas, porque está claro que no irán a la universidad. Open Subtitles لا داعي للقلق حول تدريبهم الداخلي لانهم بالتأكيد لن يذهبوا للجامعة
    Y la verdad es que nuestros aliados no son los regímenes Árabes o de las Naciones Unidas sino los propios Israelíes.Ellos no irán a ninguna parte, y tampoco lo haremos nosotros. Open Subtitles الحقيقة هي إن حلفائنا ليست الأنظمة العربية أو الأمم المتحدة لكن الإسرائيليين بأنفسهم لن يذهبوا لأي مكان و لا نحن
    Vamos. La TV y el helado no irán a ningún lado. Open Subtitles هيا التلفاز , والايسكريم لن يذهبوا إلي أي مكان
    El ala está sellada. no irán a ningún sitio. Open Subtitles كلّ الأجنحة مُغلقة، لن يذهبوا إلى أيّ مكان.
    Su nave y su tripulación no van a ir a ningún sitio a menos que encontremos la puerta Open Subtitles سفينتك وطاقمها لن يذهبوا إلى أيّ مكان إذا لم نعثر على البوابة
    Es de ellos, y ellos no van a ir a ninguna parte. Open Subtitles .لا انهم من يفعلو ,وهم لن يذهبوا الي اي مكان أخر
    no van a ir a ninguna parte. Open Subtitles لديها عيون على هؤلاء الرجلين الان , انهم لن يذهبوا الى اى مكان
    Ellos no se van a ninguna parte. Open Subtitles لم يرتكبوا أي غلط لن يذهبوا لأي مكان
    Los muchachos no se van a ir contigo. Open Subtitles الشباب لن يذهبوا معك لأى مكان يا جاك
    Las personas a la que le robamos el bolso... nunca irán con la policía. Open Subtitles الأشخاص الذين سرقنا منهم الحقيبة، لن يذهبوا للشرطة.
    No se irán... hasta que escuche lo que tienen que decir. Open Subtitles لن يذهبوا حتى تسمعي ما أريد قوله
    Pero no llegarán a ningún lado. Open Subtitles لكنهم لن يذهبوا لأي مكان
    Michael acababa de decirle a su hijo que no irían a la cabaña. Open Subtitles قال (مايكل) لأبنه أنهم لن يذهبوا إلى الكوخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more