"لن يكون سهلاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • No será fácil
        
    • no va a ser fácil
        
    • no iba a ser fácil
        
    • no es fácil
        
    • no iba a ser facil
        
    • no será nada fácil
        
    • no será tan fácil
        
    • no sería fácil
        
    Eso No será fácil. Puede que sea una cuestión personal para él. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ربما لديه مسألة شخصية بهذا الأمر
    Sin embargo, esto No será fácil dadas las limitaciones que enfrentan las propias autoridades reguladoras y el hecho de que no cuentan con personal que tenga la experiencia necesaria para comprender las normas de presentación de informes. UN بيد أن ذلك لن يكون سهلاً لأن هذه الهيئات نفسها مقيدة وتفتقر إلى الموظفين ذوي الخبرة لفهم معايير الإبلاغ واستيعابها.
    Para los gobiernos, llevar a cabo la prevención representa un reto y detener esta epidemia No será fácil. UN وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً.
    Mira, esto no va a ser fácil de oír pero... estás muerto. Open Subtitles , هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به لكنك ميت
    Somos conscientes de que nuestro camino hasta un mundo sin armas nucleares no va a ser fácil. UN ونحن مسلِّمون بأن طريقنا نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية لن يكون سهلاً.
    No digo que no podamos ganar, pero No será fácil. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ليس لدينا فرصة ولكن الأمر لن يكون سهلاً
    No será fácil hacer que un médico testifique contra otro por negligencia, pero... Open Subtitles لن يكون سهلاً أن تجعل طبيبا يقر بإهمال طبيب آخر ولكن...
    No será fácil, pero lucharé por volver a la TV. Open Subtitles لن يكون سهلاً ، لكن سأتسلق الطريق عودة للتلفاز
    Pero No será fácil para ti, porque, créelo, te sucederá. Open Subtitles ولكن لن يكون سهلاً عليه لأنه من الأفضل لك أن تصدق أنني سأطلق
    No será fácil con tormenta del noreste. Open Subtitles هذا لن يكون سهلاً أثناء العاصفه
    No será fácil y sólo tendréis un disparo Open Subtitles لن يكون سهلاً . و سيكون عندكم فرصة واحدة
    Mira, sé que esto No será fácil para Brian Jr. Open Subtitles انظر , اعلم بأن هذا لن يكون سهلاً على ابني
    Sé que No será fácil, pero te prometo que si vuelves, eventualmente te darás cuenta de que fue lo correcto. Open Subtitles أعلم أنه لن يكون سهلاً عليك لكنني أعدك، إن رجعت ستدرك في النهاية أنه الشي الصحيح الذي يجب عليك فعله
    No será fácil con todos esos soldados. Open Subtitles .هذا لن يكون سهلاً مع وجود كل هؤلاء الجنود
    Encontramos una entrada remota, pero no va a ser fácil. Open Subtitles لقد وجدنا مدخل خارجي ولكن هذا لن يكون سهلاً
    De acuerdo, bueno bien, Doctor, esto no va a ser fácil. Open Subtitles .حسناً. حسناًأيهاالطبيب, هذا لن يكون سهلاً
    Estoy pidiendote que lo hagas porque se que no va a ser fácil. Open Subtitles إني أطلب منك فعل هذا لأنّه لن يكون سهلاً.
    no va a ser fácil seguir ocultándole secretos a mi hija por más tiempo. Open Subtitles هذا لن يكون سهلاً لأبقى أسرار عن إبنتى لوقت أطول
    Lo conocí en la universidad y supe que no iba a ser fácil. Open Subtitles ،لقد قابلته على سلالم الكليّة ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً
    Señores, esta última pregunta no es fácil. Open Subtitles حسناً، أيها السادة هذا السؤال الأخير لن يكون سهلاً
    Averiguar quién era yo y encontrar mi voz no iba a ser facil, pero estaba bastante segura de que iba a ser muy divertido. Open Subtitles أكتشف من كنت و العثور على صوتي لن يكون سهلاً لكني متأكدة انه سوف يكون ممتعاً جداً
    - Eso no será nada fácil ahora... - No pero usted lo conseguirá Open Subtitles ــ هذا لن يكون سهلاً في ظل هذه الظروف ــ كلا، لكنك ستفعله، أليس كذلك؟
    Tomar el trono no será tan fácil para mí... como lo fue para mi hermano. Open Subtitles اعتلاء العرش لن يكون سهلاً بالنسبة لي، كما كان بالنسبة لأخي
    Sin embargo, incluso llegar a un acuerdo sobre los términos en que se llevarían a cabo esas deliberaciones no sería fácil y requeriría también un debate. UN ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more