Un estudio publicado el año pasado reveló que al nacer, desde el nacimiento, los bebés lloran en el acento de su lengua materna. | TED | وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية. |
Aparte de un ligero acento galés, esa chica no tiene nada para mí. | Open Subtitles | بشكل رقيق لهجة ويلزية مقنعة هذا الاحمق لا يملك علي شي |
No escucho ni la más mínima pista de Shoreditch en tu acento. | Open Subtitles | لا أسمع أدنى تلميح من شورديتش في لهجة الخاص بك. |
El tono del informe es positivo, aunque es tan sólo una evaluación inicial de un proceso que aún continúa. | UN | ووصفت لهجة التقرير بأنها إيجابية، بالرغم من أنه ليس سوى تقييمــا أوليــا لعمليــة ما زالت جارية. |
Propone la enmienda al quinto párrafo del preámbulo con la intención de suavizar aún más el tono del proyecto de resolución. | UN | وقال إن القصد من التعديل المقترح إدخاله على الفقرة الخامسة من الديباجة هو زيادة لهجة مشروع القرار اعتدالا. |
La mayor parte habla el idioma jemer y entre ellos hablan un dialecto que es una mezcla de jemer y vietnamita. | UN | ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية. |
Mi madre tiene un acento que es muy diferente al de mi padre y somos una población de aproximadamente 300 000 personas en el mismo país. | TED | لهجة والدتي تختلف تماما عن لهجة والدي على الرغم من انا تعدادنا لايتجاوز ال 300,000 في البلد نفسه |
Ahora esos millones de personas alrededor del mundo están usando voces genéricas, incluyendo al Profesor Hawking, quien usa una voz con acento americano. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Ellos estaban reaccionando sobre todo a mi acento, que no es normal que un narrador tuviera acento. | TED | هم على الأغلب يقصدون لهجتي، أنه من غير الطبيعي لمعلِق أن تكون له لهجة. |
Entonces aquí está: Lo pueden comprobar, soy de baja estatura, soy francesa, tengo un acento francés muy fuerte, eso va a quedar claro en un momento. | TED | إذن هكذا هو الأمر: يمكنكم الملاحظة، أنا قصيرة، أنا فرنسية، أملك لهجة فرنسية قوية، وهي ستكون واضحة خلال لحظات. |
¿Acento, timbre, alguna frase? | Open Subtitles | لهجة ، لكنة ، بعض الصياغات الغريبة ؟ أي شيء ؟ |
Mi clase de hombre es esbelto, de mediana edad, bronceado... con un perfecto corte de pelo y un acento del sur de la ciudad... que dice, "Ah, que diablos"... cuando no tengo la tarifa del taxi. | Open Subtitles | ذلك الرجل مرهف الإحساس الذي مازال بعز شبابه و يتمتع بتسريحة شعر جميلة و لديه لهجة تحدث لطيفة الذيدائماًيقول: |
Su voz temblaba... y con el temblor... había encontrado el acento de China nuevamente. | Open Subtitles | صوته يرتجف ومع الرجفة وجد لهجة الصين مرة أخرى |
Yo... detesto Kochi, y a los que hablan con el acento de Kochi. | Open Subtitles | أنظر أنا أكره كوتشي، والأولاد الذين يتحدثون لهجة الكوتشي |
...podrá dar cuenta de los sarcasmos y del tono de voz habidos. | Open Subtitles | ..على أن تصور بشكل كافٍ الحقد والسخرية في لهجة حديثكم |
Lo oigo en tu voz, en tu tono, en como me hablas. | Open Subtitles | أسمع في صوتك، لهجة الخاص بك، كيف يمكنك التحدث معي. |
Puede vislumbrarse en nuestras votaciones y en el tono del debate general que estamos por solucionar las cuestiones pendientes. | UN | وحقيقة أننا نقترب من اختتام المسائل البارزة تتجلى في قوائم تصويتنا وفي لهجة المناقشة العامة. |
Los banyarwanda hablan una variante de kinyarwanda, reconocida como un dialecto separado por los lingüistas. | UN | ويتكلم أفراد البانيارواندا لهجة من لهجات الكينيارواندا يعتبرها اللغويون لهجة مستقلة. |
Además, los lingüistas no acaban de ponerse de acuerdo acerca de si el escocés del Ulster es un idioma o un dialecto. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك خلافاً حقيقياً فيما بين أخصائيي اللغات حول ما إذا كانت لغة اسكتلنديي آلستر هي لغة أم لهجة. |
Es uno de al menos 20 dialectos mayas que hablan en Guatemala. | Open Subtitles | إنها واحدة من 20 لهجة على الأقل للمايا في جواتيمالا |
Si bien agradecemos los sentimientos que se han expresado, quisiéramos instar a nuestros amigos a que se abstengan de utilizar un lenguaje inmoderado. | UN | ونحن إذ نقدر المشاعر التي تم الاعراب عنها نحث جميع أصدقائنا على الامتناع عن استخدام لهجة متطرفة. |
El Presidente Bush condenó en los términos más enérgicos ese acto despiadado de terrorismo dirigido contra estadounidenses en Gaza. | UN | وأدان الرئيس بوش بأشد لهجة ذلك العمل الآثم من أعمال الإرهاب الموجه ضد الأمريكيين في غزة. |
el lenguaje del ultimátum al que con frecuencia creciente recurren ambas partes en sus negociaciones con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) es inaceptable. | UN | كما أن لهجة الانذارات التي يزداد تكرر لجوء الجانبين إليها في التعامل مع قوات اﻷمم المتحدة للحماية أمر لا يمكن قبوله. |
La cadena ABC, cariñosamente conocida en los negocios como la cadena T y A, verdad -- no es mucha jerga, verdad? | TED | شبكة ABC ، المعروفة بمودة في التجارة مثل شبكة T&A، صحيح -- تلك ليست لهجة كثيرة، أليس كذلك؟ |
Bonitos acentos, pero nadie tiene una historia que de más pena que la nuestra. | Open Subtitles | لهجة جميلة، لكن لا أحد لديه قصة أسوء من قصتنا. |
El tenor y las disposiciones de las resoluciones sobre Sudáfrica requieren también adaptarse a las modificaciones en curso en ese país. | UN | كما أن لهجة وأحكام القرارات المتصلة بجنوب افريقيا بحاجة الى توفيقها مع التغييرات الجارية في ذلك البلد. |
Por lo tanto, el Departamento desea manifestar con la mayor energía su desacuerdo con las opiniones expresadas recientemente en la prensa a este respecto. | UN | لذا ترغب اﻹدارة في أن تعرب، بأشد لهجة ممكنة، عن اختلافها مع اﻵراء المعرب عنها في التقارير الصحفية اﻷخيرة بشأن هذا الموضوع. |