"لهذا البرنامج هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • este programa son
        
    • del programa son
        
    • este programa es
        
    Los objetivos principales de este Programa son: la erradicación de la pobreza, la rectificación de las desigualdades basadas en el género, el desarrollo rural y la protección del medio ambiente. UN والغايات اﻷساسية لهذا البرنامج هي استئصال الفقر وإزالة وجوه الظلم القائم على الانتماء الجنسي وتشجيع التنمية الريفية وتوفير الحماية البيئية.
    191. Los objetivos asignados a este programa son: UN ١٩١ - واﻷهداف المخصصة لهذا البرنامج هي التالية:
    Las empresas destinatarias de este programa son las empresas incipientes, las microempresas y las empresas pequeñas y medianas con una plantilla de personal de hasta 500 empleados. UN والمشاريع المستهدفة لهذا البرنامج هي مشاريع البدء والمشاريع الفردية والصغيرة والمتوسطة التي يتراوح عدد موظفيها من ١ إلى ٠٠٥ موظف.
    15.2 Los objetivos generales del programa son: UN ١٥ - ٢ واﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي:
    Los objetivos concretos del programa son: UN ٨٩ - واﻷهداف المحددة لهذا البرنامج هي:
    El total de los recursos para este programa es de 1.466.000 dólares e incluye la asignación de la CIP por valor de 1.266.000 dólares y compromisos de participación en la financiación de los gastos por valor de 200.000 dólares. UN ومجموع الموارد المخصصة لهذا البرنامج هي ٠٠٠ ٤٦٦ ١ دولار، وتشمل مخصص رقم التخطيط اﻹرشادي وقدره ٠٠٠ ٢٦٦ ١ دولار والتزامات بتقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    4.2 Los principales objetivos de este programa son: UN ٤-٢ واﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي:
    31. Los objetivos generales de este programa son: UN ١٣- اﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي:
    4. Las líneas generales de acción de este programa son: UN 4- وخطوط العمل العامة لهذا البرنامج هي:
    Las palabras clave de este programa son buena gestión pública, democracia, reconciliación nacional, estabilidad política y seguridad nacional, participación de la población en la adopción de decisiones y en el proceso de desarrollo, sistema económico totalmente integrado, que conlleva la participación de todos los estratos sociales y económicos de la población. UN والمكونات الجوهرية لهذا البرنامج هي الحكم الرشيد، والديمقراطية، والوفاق الوطني، والاستقرار السياسي والأمن القومي، واشتراك السكان في اتخاذ القرارات وفي عملية التنمية، والنظام الاقتصادي الجامع للكل والقائم على المشاركة الفعالة لجميع فئات السكان الاجتماعية والاقتصادية.
    24.1 Los objetivos generales de este programa son proporcionar una estructura y servicios administrativos eficaces en apoyo de los programas sustantivos de la Organización y mejorar la eficiencia y la eficacia de la Organización en las esferas administrativa, financiera, de gestión de los recursos humanos y de prestación de servicios de apoyo y de conferencias. UN ٢٤-١ اﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي إتاحة هيكل إداري فعال وخدمات إدارية فعالة بما يدعم البرامج الفنية للمنظمة، ويعزز كفاءة وفعالية المنظمة في مجالات الدعم اﻹدارية والمالية والموارد البشرية وخدمات المؤتمرات.
    24.1 Los objetivos generales de este programa son proporcionar una estructura y servicios administrativos eficaces en apoyo de los programas sustantivos de la Organización y mejorar la eficiencia y la eficacia de la Organización en las esferas administrativa, financiera, de gestión de los recursos humanos y de prestación de servicios de apoyo y de conferencias. UN ٢٤-١ اﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي إتاحة هيكل إداري فعال وخدمات إدارية فعالة بما يدعم البرامج الفنية للمنظمة، ويعزز كفاءة وفعالية المنظمة في مجالات الدعم اﻹدارية والمالية والموارد البشرية وخدمات المؤتمرات.
    27.1 Los principales objetivos de este programa son prestar servicios a la Asamblea General, a su Mesa, sus comisiones principales y sus diversos órganos subsidiarios, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y especiales, así como a las conferencias especiales que se ocupan del desarme, la seguridad internacional, la descolonización y cuestiones económicas, sociales y cuestiones conexas. UN ٧٢-١ اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي خدمة الجمعية العامة ومكتبها ولجانها الرئيسية ومختلف اﻷجهزة الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمخصصة، وكذلك المؤتمرات الخاصة التي تتناول مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي وإنهاء الاستعمار والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة.
    27.1 Los principales objetivos de este programa son prestar servicios a la Asamblea General, a su Mesa, sus comisiones principales y sus diversos órganos subsidiarios, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y especiales, así como a las conferencias especiales que se ocupan del desarme, la seguridad internacional, la descolonización y cuestiones económicas, sociales y cuestiones conexas. UN ٧٢-١ اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي خدمة الجمعية العامة ومكتبها ولجانها الرئيسية ومختلف اﻷجهزة الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمخصصة، وكذلك المؤتمرات الخاصة التي تتناول مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي وإنهاء الاستعمار والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة.
    Los objetivos básicos de este programa son a) asumir la necesidad de adoptar una política de planeamiento estratégico integrado para hacer frente a los complejos problemas de las ciudades y asentamientos contemporáneos, y b) fomentar los principios de participación y colaboración como los más democráticos y efectivos para la feliz ejecución de intervenciones en la esfera local. UN والأهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي: (أ) فهم الحاجة لتبني سياسة التخطيط الاستراتيجي الموحد لمواجهة المشكلات المعاصرة المعقدة في المدن والمستوطنات و(ب) تشجيع مبادئ المشاركة والشراكة كأكثر نهج ديمقراطي وفعال لتنفيذ العمليات بنجاح على المستوى المحلي.
    Los principales objetivos del programa son llevar a cabo las urgentes tareas de desmovilización, reconstrucción y reasentamiento, mejorar los servicios estatales, reducir la inflación, promover el crecimiento económico sostenible y reducir la carga de la deuda externa. UN واﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي إنجاز المهام العاجلة المتمثلة في التسريح والتعمير وإعادة التوطين؛ وتحسين إنجاز الخدمات الحكومية؛ وتخفيض معدل التضخم؛ وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام؛ وتخفيف عبء الديون الخارجية.
    Los objetivos finales del programa son garantizar alimentos gratuitos y sanos para los niños menores de tres años en los programas preescolares, eliminar los impuestos que gravan la vestimenta y la alimentación de los niños y velar por condiciones de vida adecuadas para todas las familias. UN واﻷهــداف النهائية لهذا البرنامج هي ضمان حصول اﻷطفــــال دون سن الثالثة المسجلين في مدارس ما قبل المرحلة الابتدائيـــة علـــى الغذاء الصحي مجانا، وإلغاء الضرائب عن ملابس وأغذيــــة اﻷطفال، وكفالة أحوال معيشية لائقة لجميع اﻷسر.
    Las principales tareas del programa son el desarrollo de sistemas de suministro de calefacción, electricidad y gas y de abastecimiento de agua; la introducción de tecnologías que ahorran energía y recursos; y la introducción de mecanismos de financiación presupuestaria en las empresas del sector comunitario sobre la base de la rentabilidad. UN والأهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي تطوير أنظمة التدفئة والتزود بالطاقة الكهربية، والتزود بالغاز والصرف الصحي وإدخال التكنولوجيات الموفرة للطاقة والتكنولوجيات الموفرة للموارد وإدخال آليات لتمويل مؤسسات قطاع المرافق من موارد الميزانية على أساس إعادة هذه الأموال فيما بعد.
    Los cuatro aspectos básicos del programa son los siguientes: a) una financiación más elevada, mejor administrada y más constante; b) la reglamentación para garantizar la calidad y unos precios asequibles; c) la prestación de servicios para asegurar el acceso y la disponibilidad; y d) una gestión que permita mejorar los resultados. UN والمحاور الأربعة لهذا البرنامج هي ما يلي: (أ) توفير تمويل أكثر وأفضل ومستدام؛ (ب) توفير أنظمة تضمن جودة الرعاية وقلة تكلفة الحصول عليها؛ (ج) تقديم الخدمات لضمان الحصول عليها وتوافرها؛ و(د) الإدارة الرشيدة لتحسين الأداء.
    La tarea principal de este programa es establecer mecanismos destinados a aplicar los principios de una economía social y a fortalecer una política social que se base en el aprovechamiento eficiente de los recursos existentes. UN والمهمة الرئيسية لهذا البرنامج هي وضع آليات محددة تستهدف تنفيذ مبادئ اقتصاد ذي اتجاه اجتماعي وتعزيز السياسة الاجتماعية القائمة على الاستخدام الكفء للموارد القائمة.
    Una característica fundamental de este programa es el importante hincapié que se hace en los derechos económicos, sociales y culturales por medio de actividades de apoyo a la elaboración de un enfoque de la reforma agraria orientado a los derechos. UN وإحدى السمات الرئيسية لهذا البرنامج هي تركيزه الهام على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق الاضطلاع بأنشطة تدعم اتباع نهج بشأن اصلاح ملكية الأراضي موجه نحو الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more